ويكيبيديا

    "بثماني ساعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ocho horas
        
    Alrededor de las 14.25 horas fue detenido y conducido a la comisaría de policía, pero quedó en libertad ocho horas después. UN وفي حدود الساعة 25/2 عصراً تم توقيفه واقتياده إلى مركز الشرطة حيث أُطلق سراحه بعد ذلك بثماني ساعات.
    Alrededor de las 14.25 horas fue detenido y conducido a la comisaría de policía, pero quedó en libertad ocho horas después. UN وفي حدود الساعة 25/2 عصراً تم توقيفه واقتياده إلى مركز الشرطة حيث أُطلق سراحه بعد ذلك بثماني ساعات.
    Por tanto, es necesario que los ascensores estén funcionando unas ocho horas más, para transportar a los visitantes en las horas de máxima actividad. UN وتبعا لذلك، تلزم فترة تشغيل إضافية للمصاعد تقدر بثماني ساعات لنقل الزوار أثناء فترات الذروة.
    80. En la legislación se ha dispuesto que la jornada laboral será de ocho horas. UN 79- وحدد القانون ساعات العمل بثماني ساعات في اليوم.
    245. La Ley limita la duración del trabajo a ocho horas al día y 40 horas a la semana. UN 245- يحدد القانون مدة العمل بثماني ساعات في اليوم وأربعين ساعة في الأسبوع.
    51. La jornada de trabajo es de ocho horas y las horas extraordinarias están estrictamente prohibidas. UN 51- ويحدّد يوم العمل بثماني ساعات ويُمنع العمل الإضافي منعاً باتاً.
    Llegas ocho horas más temprano para trabajar. Open Subtitles أتيت قبل موعدك بثماني ساعات يعجبني ذلك
    55. El Código Laboral en vigor (Ley Nº 71/1987) limita la jornada laboral diurna a ocho horas, sin perjuicio de las siguientes excepciones previstas en su artículo 55: UN 55- حدد قانون العمل النافذ رقم 71 لسنة 1987 وقت العمل اليومي بثماني ساعات مع مراعاة الاستثناءات المنصوص عليها في هذا القانون (المادة 55).
    El Comité nota que, de acuerdo con la Medida 96 del Plan de Derechos Humanos, para mejorar las garantías de las personas detenidas, el Gobierno propondrá la reforma del párrafo 4 del artículo 520 de la Ley de enjuiciamiento criminal a fin de reducir el actual plazo máximo de ocho horas, dentro del cual debe hacerse efectivo el derecho a la asistencia letrada. UN 10- وتلاحظ اللجنة أنه وفقا للإجراء 96 من الخطة من أجل حقوق الإنسان، وبغية توفير ضمانات أكبر لتمتع المحتجز بحقوقه، تقترح الحكومة تعديل الفقرة 4 من المادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية كي تخفض المهلة القصوى المحددة حالياً بثماني ساعات حتى يتمكّن المحتجز من التمتع بحقه في الاستعانة بمحامٍ.
    La información también revela que al día siguiente, sábado, el autor continuó los trabajos de demolición; que de nuevo la policía, le ordenó que los interrumpiese; y que habiéndose negado el autor a ello, la policía lo detuvo a las 14.25 horas y lo puso en libertad " ocho horas " después (párr. 4.2). UN كما تكشف المعلومات أن صاحب البلاغ واصل في اليوم التالي عمله الخاص بالهدم، وأن الشرطة أمرته مرة أخرى بالتوقف، وأنه بناءً على رفضه ذلك، قامت الشرطة بتوقيفه في الساعة 25/2 عصراً تقريباً وأطلقت سراحه بعد ذلك " بثماني ساعات " (الفقرة 4-2).
    La información también revela que al día siguiente, sábado, el autor continuó los trabajos de demolición; que de nuevo la policía, le ordenó que los interrumpiese; y que habiéndose negado el autor a ello, la policía lo detuvo a las 14.25 horas y lo puso en libertad " ocho horas " después (párr. 4.2). UN كما تكشف المعلومات أن صاحب البلاغ واصل في اليوم التالي عمله الخاص بالهدم، وأن الشرطة أمرته مرة أخرى بالتوقف، وأنه بناءً على رفضه ذلك، قامت الشرطة بتوقيفه في الساعة 25/2 عصراً تقريباً وأطلقت سراحه بعد ذلك " بثماني ساعات " (الفقرة 4-2).
    10) El Comité nota que, de acuerdo con la medida 96 del Plan de Derechos Humanos, para mejorar las garantías de las personas detenidas, el Gobierno propondrá la reforma del artículo 520, párrafo 4, de la Ley de enjuiciamiento criminal a fin de reducir el actual plazo máximo de ocho horas, dentro del cual debe hacerse efectivo el derecho a la asistencia letrada. UN (10) وتلاحظ اللجنة أنه وفقاً للإجراء 96 من الخطة من أجل حقوق الإنسان، وبغية توفير ضمانات أكبر لتمتع المحتجز بحقوقه، تقترح الحكومة تعديل الفقرة 4 من المادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية كي تخفض المهلة القصوى المحددة حالياً بثماني ساعات حتى يتمكّن المحتجز من التمتع بحقه في الاستعانة بمحامٍ.
    10) El Comité nota que, de acuerdo con la medida 96 del Plan de Derechos Humanos, para mejorar las garantías de las personas detenidas, el Gobierno propondrá la reforma del artículo 520, párrafo 4, de la Ley de enjuiciamiento criminal a fin de reducir el actual plazo máximo de ocho horas, dentro del cual debe hacerse efectivo el derecho a la asistencia letrada. UN (10) وتلاحظ اللجنة أنه وفقاً للإجراء 96 من الخطة من أجل حقوق الإنسان، وبغية توفير ضمانات أكبر لتمتع المحتجز بحقوقه، تقترح الحكومة تعديل الفقرة 4 من المادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية كي تخفض المهلة القصوى المحددة حالياً بثماني ساعات حتى يتمكّن المحتجز من التمتع بحقه في الاستعانة بمحامٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد