Las escuelas estatales de Letonia ofrecen educación secundaria en ocho idiomas hablados por minorías nacionales, incluido el ruso. | UN | كما توفر مدارس لاتفيا الرسمية التعليم الثانوي بثماني لغات تتكلمها أقليات قومية، بما فيها الروسية. |
También destacó que Letonia impartía enseñanza secundaria en ocho idiomas y que el 20% de los miembros del Parlamento pertenecía a minorías nacionales. | UN | وشدد أيضاً على أن لاتفيا توفر التعليم الثانوي بثماني لغات وأن 20 في المائة من أعضاء البرلمان ينتمون إلى أقليات قومية. |
Ha culminado la elaboración de seis series de textos y programas en ocho idiomas de minorías étnicas de uso extendido. | UN | وتم استكمال ست مجموعات من الكتب المدرسية وكتب المناهج بثماني لغات عرقية تستخدم بشكل واسع. |
En él se incluye información en ocho idiomas. | UN | وهذا القرص الحاسوبي يتضمن معلومات بثماني لغات. |
Con la asistencia de los centros de información, se publicó un artículo de opinión de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en 17 medios de comunicación en ocho idiomas. | UN | وقد نشر مقال افتتاحي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 17 منفذا إعلامياً بثماني لغات بمساعدة مراكز الإعلام. |
Se han realizado medidas de seguimiento del informe en 14 parlamentos y este existe actualmente en ocho idiomas. | UN | واتخذت إجراءات متابعة بشأن هذا التقرير في 14 برلمانا وهو متاح حاليا بثماني لغات. |
Publicaciones periódicas. Boletín informativo Contacto en ocho idiomas. | UN | المنشورات المتكررة - الرسالة الاخبارية " كونيكت " : Connect، بثماني لغات. |
Publicaciones periódicas. Boletín informativo Contacto en ocho idiomas. | UN | المنشورات المتكررة - الرسالة الاخبارية " كونيكت " : Connect، بثماني لغات. |
:: Se ha distribuido un folleto en ocho idiomas sobre la familia, el género y los derechos en Dinamarca. Se publicó en 2006. | UN | :: المنشور المعنون " الأسرة والجنسانية والحقوق في الدانمرك " متاح بثماني لغات وقد صدر في عام 2006. |
El Gobierno ofrece enseñanza financiada por el Estado en ocho idiomas minoritarios: ruso, polaco, ucraniano, belaruso, lituano, estonio, hebreo y romaní. | UN | وتتيح الحكومة تعليما ممولا من الدولة بثماني لغات من لغات الأقليات وهي الروسية والبولندية والأوكرانية والبيلاروسية والليتوانية والإستونية والعبرية والغجرية. |
Financiaba la educación obligatoria primaria y secundaria en ocho idiomas de las minorías nacionales con el objetivo de crear un sistema educativo que ofreciera igualdad de oportunidades en el mercado laboral a todos los jóvenes, tanto los que realizaban estudios en instituciones de enseñanza de la mayoría como de las minorías. | UN | وتمول الدولة التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي بثماني لغات وطنية للأقليات بهدف إيجاد نظام تعليم قادر على توفير فرص متساوية في سوق العمل للخريجين من مدارس الأغلبية ومدارس الأقلية على السواء. |
Los sellos llevaban códigos para teléfonos inteligentes que conectaban a los usuarios con una página web especial que ofrecía acceso a programas de Radio ONU en ocho idiomas. | UN | وتحمل الطوابع رموزا لربط مستعملي الهواتف الذكية بصفحة شبكية خاصة تتيح الاستماع إلى برامج إذاعة الأمم المتحدة بثماني لغات. |
Además, el Ministerio de Salud y la Radio ONUCI-FM elaboraron mensajes de sensibilización sobre el virus del Ébola que se transmitieron en ocho idiomas locales por unas 50 estaciones de radio de todo el país. | UN | وإضافة إلى ذلك، عملت وزارة الصحة، بالتعاون مع إذاعة عملية الأمم المتحدة على موجة إف إم، على نشر رسائل التوعية بالإيبولا، التي تُبث بثماني لغات محلية من خلال حوالى 50 محطة إذاعية في جميع أنحاء البلد. |
25. Las estaciones de radio de Vojvodina emitían en ocho idiomas: serbio, húngaro, eslovaco, rumano, rutenio, ucraniano, macedonio y romaní. | UN | ٢٥ - تبث المحطات الاذاعية في فويوفودينا بثماني لغات هي: الصربية والهنغارية والسلوفاكية والرومانية والروذنثية واﻷوكرانية والمقدونية والرومية. |
Un nuevo folleto de información sobre los desastres naturales fue un gran éxito, y la secretaría del Decenio y muchos asociados de todo el mundo produjeron más de 200.000 ejemplares de dicho folleto en ocho idiomas. | UN | وقد حقق كُتيب جديد معنون " المعرفة بالكوارث الطبيعية " نجاحا كبيرا، فقد أصدرت أمانـة العقـد وشركـاء كثيـرون حول العالم ما يزيد على ٠٠٠ ٠٠٢ نسخة بثماني لغات. |
d) Sudán del Sur: Radio Naciones Unidas produjo programas especiales en ocho idiomas con ocasión de la independencia del nuevo Estado Miembro de la Organización; | UN | (د) جنوب السودان: أنتجت إذاعة الأمم المتحدة برامج خاصة بثماني لغات للاحتفال باستقلال أحدث دولة عضو في المنظمة؛ |
Está en funcionamiento desde 2014 en el Brasil, los Estados Unidos, Sudáfrica, Suiza y Ucrania y los oyentes pueden llamar para escuchar las noticias, reportajes y cobertura en directo de las Naciones Unidas en ocho idiomas. | UN | فهذه الخدمة التي بدأ تشغيلها في عام 2014 في كل من أوكرانيا والبرازيل وجنوب أفريقيا وسويسرا والولايات المتحدة تتيح للمستمعين إمكانية الاتصال للاستماع إلى أخبار الأمم المتحدة وبرامجها، وإلى تغطية حيَّة تُبَث بثماني لغات. |
La Radio de las Naciones Unidas emitió periódicamente noticias y reportajes especiales en ocho idiomas (los seis idiomas oficiales, más portugués y swahili) sobre la labor, las actividades y los acontecimientos relacionados con el Comité Especial. | UN | 8 - وقدمت إذاعة الأمم المتحدة تقارير منتظمة وقصصا إخبارية بثماني لغات (اللغات الرسمية الست، بالإضافة إلى السواحيلية والبرتغالية) عن الأعمال والأنشطة والأحداث المرتبطة باللجنة الخاصة. |
Con el fin de informar sobre la vida en el país se ha creado " Danoori " , un portal de Internet de servicios multilingües en ocho idiomas, y se publica una revista trimestral en diez idiomas. | UN | وتشمل الجهود المبذولة لتوفير المعلومات عن الحياة في كوريا خدمات البوابة المتعددة اللغات " دانوري " (Danoori) المتاحة بثماني لغات مختلفة ودورية عن الحياة في كوريا تصدر أربع مرات في السنة بعشر لغات. |
Los servicios de radio también preparan programas grabados en los seis idiomas oficiales, y en otros ocho idiomas, sobre la labor de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. | UN | ويعد قسم اﻹذاعة باﻷمم المتحدة أيضا برامج مسجلة باللغات الرسمية الست وكذلك بثماني لغات أخرى عن أعمال اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |