ويكيبيديا

    "بجانبى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a mi lado
        
    • junto a mí
        
    • de mi lado
        
    • cerca
        
    • al lado mío
        
    • de mi parte
        
    Pensaré en ti como en una Reina sabia que está a mi lado. Open Subtitles سوف أفكر فيك كملكة حكيمة تقف بجانبى دوما ارتاحى من فضلك
    Lo último que puedo pedir a Gay es que permanezca a mi lado. Open Subtitles على الأقل استطيع ان اوفر على جاى العناء الممل فى الوقوف بجانبى
    El tipo que estaba a mi lado disparaba acostado y era bizco, como te conté. Open Subtitles لذلك الرجل الذى بجانبى هو يصوب من موقع منكفئ
    Pensar que la persona con quien estoy hablando está junto a mí. Open Subtitles هى التظاهر بأن الشخص الذى أتحدث إلية بجانبى على اليمين
    Pensaba que al menos tú estarías de mi lado. Open Subtitles . لقد أعتقد على الأقل أنكى ستكونى بجانبى
    Ni siquiera estaba tan acostumbrado a que estuviera cerca mío. Open Subtitles انا لم اكن حتى معتاد على وجودها بجانبى الى هذه الدرجة.
    - ¿Llamamos al hospital? ¿Qué ocurrió? - Estaba ahí, al lado mío y... Open Subtitles . إتصلوا بالمستشفى - . لقد كانت تقف بجانبى تماماً -
    l se acabó en la terraza y vio inmediatamente que eran aviones japoneses y había un tío de pie a mi lado que dijo, Open Subtitles وقتها هرعت إلى الشرفه و رأيت على الفور السماء تعج بالطائرات اليابانيه و كان هناك شخصاً يقف بجانبى قال لى :
    Él estaba sentado justo a mi lado. Le di de mis palomitas. ¿Dónde está? Open Subtitles لقد كان يجلس بجانبى مباشرة أعطيته فشارى ..
    Mi esposa se ha quedado a mi lado durante todo lo sucedido. Open Subtitles انا وزوجتى لدينا علاقة رائعة لقد وقفت بجانبى خلال كل هذا
    No me importa el éxito si tu estas a mi lado. Open Subtitles وأنت تقفين بجانبى لا أحتاج نجاحاً فى عملى
    Me siento cansada Jacob y vieja, supongo que este es el motivo por el que estoy tan nerviosa con Minie, la única persona que está a mi lado pase lo que pase. Open Subtitles انى اشعر بالتعب ,ياجاكوب ,ومتوترة ولهذا اشعر احيانا بالرهبة والخوف الوحيدو التى تقف بجانبى ,غاضبة منى,
    "Permanece a mi lado cuando se apague mi luz, y la sangre se arrastre y mis nervios se alteren con punzadas dolientes. Open Subtitles "إبقِ بجانبى بينما يختفى النور " "بينما دمائى تهمد عبر جسدى " " و عروقى تنبض بألم خفاق "
    Pero una gorda teñida, un ángel, se sentó a mi lado y de repente empezamos a ganar. Open Subtitles الحمد لله أنكى لم تفعلى,لأن تلك المرأة الضخمة التى كانت تجلس بجانبى,من السماء, وفجأة. حصلنا على ربح ضخم.
    Un año después, en un gran día, estaba a mi lado. Open Subtitles بعد سنه فى اليوم الأكثر فخرا فى حياتى كان هناك بجانبى
    El que estaba a mi lado tiró de mi... Open Subtitles والرجل الذى كان بجانبى ، كان يجذبنى للأسفل
    Pero ellos me tienen que ver, y tú estarás a mi lado todo el tiempo. Open Subtitles ولكن سيكون عليهم ان ينظروا إلىّ وستكون انت بجانبى طيلة الوقت
    De pronto noté que el tipo que estaba junto a mí miraba directamente a mi verga, como si fueran viejos amigos. Open Subtitles وعندها لاحظت أن أحداً ينظر إلى الرجل الذى يقف بجانبى كان ينظر إلى قضيبى. لقد كان تصرف غريب
    Pero tengo a muchas personas de mi lado, buenas personas, Open Subtitles ولكن حصلت على العديد من الناس بجانبى أناس أخيار
    No entres en pánico, amigo, solo quédate cerca mío. Yo tengo el conocimiento para matar vampiros. Open Subtitles انا اقول لك فقط حاول ان تبقى بجانبى فانا اعرف كيف تقتل مصاصى الدماء انا لا اريد ان ازعجك
    Le hubiera tocado el brazo a Miles igual... si hubiera estado sentado al lado mío. Open Subtitles وربما كنت سألمس ذراع مايلز بنفس الطريقة لو كان جلس بجانبى
    Claro, mi padre le creía a ella. Jamás se ponía de mi parte. Open Subtitles و بطبيعة الحال ، كان والدي يصدقها و لم يقف بجانبى يوما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد