Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
Además, la Corte resolvió que Israel tenía la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار. |
La Corte dejó también clara la obligación de Israel de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro. | UN | وأوضحت المحكمة التزام إسرائيل بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار. |
También, Israel tenía la obligación de reparar los daños ocasionados por la construcción del muro. | UN | كما أن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار. |
En el preámbulo del proyecto de resolución se recuerda la conclusión alcanzada en la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en el sentido de que Israel tiene la obligación de indemnizar por todos los daños provocados por la construcción del muro y es necesario documentar todos los daños causados por su construcción. | UN | ويشير مشروع القرار في الديباجة إلى الفتوى الاستشارية لمحكمة العدل الدولية بأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار، كما يشير إلى ضرورة توثيق الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار. |
y que " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " . | UN | وأن ' ' إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها``. |
Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | وأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها. |
La Corte también dictaminó que Israel debe reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro. Eso significa que debe compensar por todos esos daños y perjuicios. | UN | وأقرت المحكمة بأن إسرائيل مجبرة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار، مفسرة كلمة جبر بوجوب أن يمحو التعويض بأقصى قدر ممكن جميع الآثار الناشئة عن العمل غير المشروع وأن يعيد الوضع إلى سابق عهده. |
Recordando, a este respecto, la conclusión de la Corte de que, entre otras cosas, " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores " , | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة خلصت، في جملة أمور، إلى أن ”إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها“، |
" C. Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | " جيم - إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
C. Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | " جيم - إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
" C. Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores; | UN | ”جيم - إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
" Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " (ibíd.); | UN | " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها " (المرجع نفسه)؛ |
d) Que la República de Uganda está obligada ante la República Democrática del Congo a reparar todos los daños causados por la violación de las obligaciones de derecho internacional mencionadas en los alegatos 1, 2 y 3 supra; | UN | (د) أن جمهورية أوغندا ملزمة إزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بجبر جميع الأضرار التي ألحقتها بها من جراء خرق الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي والواردة في الالتماسات 1 و2 و3 أعلاه؛ |
d) Que la República de Uganda está obligada ante la República Democrática del Congo a reparar todos los daños causados por la violación de las obligaciones dimanadas del derecho internacional mencionadas en los alegatos 1, 2 y 3 supra; | UN | (د) أن جمهورية أوغندا ملزمة إزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بجبر جميع الأضرار التي ألحقتها بها من جراء خرق الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي والواردة في الالتماسات 1 و2 و3 أعلاه؛ |
Recordando, a este respecto, la conclusión de la Corte de que, entre otras cosas, " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores " , | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة خلصت، في جملة أمور، إلى أن " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وحولها " ، |
En el inciso c) del párrafo 163 de la parte dispositiva, la Corte concluyó de forma firme que " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores. " (A/ES-10/273, pág. 60) | UN | ففي الفقرة 163 (جيم) من منطوق الفتوى، خلصت المحكمة بحزم إلى أن " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها " (A/ES-10/273، الصفحة 77). |
Declara que la República de Uganda tiene la obligación de reparar los daños causados a la República Democrática del Congo; | UN | تقضي بأن جمهورية أوغندا يقع على عاتقها التزام إزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بجبر جميع الأضرار التي ألحقتها بها؛ |
Declara que la República Democrática del Congo tiene la obligación de reparar los daños causados a la República de Uganda; | UN | تقضي بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية يقع على عاتقها التزام إزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بجبر جميع الأضرار التي ألحقتها بها؛ |
La Corte declaró que el muro y su régimen conexo violaban las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, así como el derecho a la libre determinación, y dispuso que Israel debía interrumpir la construcción del muro, desmantelar la estructura e indemnizar por todos los daños y perjuicios causados por el proyecto. | UN | وقد أعلنت المحكمة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به أمران يخالفان القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، فضلا عن الحق في تقرير المصير. وأفتت بأن إسرائيل ملزمة بأن توقف على الفور أعمال تشييد الجدار، وأن تفكك على الفور الهيكل الإنشائي، وأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن المشروع. |