ويكيبيديا

    "بجرائم ضد الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crímenes de lesa humanidad
        
    • delitos contra la humanidad
        
    De estas acusaciones, 19 se refieren a crímenes de lesa humanidad. UN وتتصل 19 لائحة من أصل لوائح الاتهام هذه بجرائم ضد الإنسانية.
    Actualmente se hallan en marcha otros 10 juicios, 6 de los cuales son por crímenes de lesa humanidad. UN وهناك 10 محاكمات أخرى جارية حاليا، 6 منها تتعلق بجرائم ضد الإنسانية.
    A Radivoje Miletić y Milan Gvero se les imputan cuatro acusaciones de crímenes de lesa humanidad y una acusación de violación de las leyes y usos de la guerra. UN ووجهت إلى رادفوج ميليتش وميلان غفيرو أربع تهمة بجرائم ضد الإنسانية وتهمة انتهاك قوانين وأعراف الحرب.
    Al igual que el otro acusado, está imputado de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN وهو متهم، كشريكه، بجرائم ضد الإنسانية وبانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب ادعى أنه ارتكبها في كوسوفو عام 1999.
    En la cuarta causa conocida como Bukovica, se había incoado procedimiento contra siete personas acusadas de crímenes de lesa humanidad. UN أما الدعوى الرابعة والمعروفة بقضية بوكوفيتشا فتتعلق بالإجراء بحق سبعة أشخاص متهمين بجرائم ضد الإنسانية.
    Además, no podrán presentarse como candidatas las personas a quienes se hayan imputado crímenes de lesa humanidad. UN وفضلاً عن ذلك، لا يمكن للمرشح الترشح في حالة اتهامه بجرائم ضد الإنسانية.
    Se imputan al acusado cinco acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra, presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN ويواجه المتهم خمس تهم تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، يدعى ارتكابها في كوسوفو عام 1999.
    Puso de relieve la declaración de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en el sentido de que algunos de esos crímenes podrían ser considerados como crímenes de lesa humanidad. UN وأشارت إلى بيان المفوضة السامية لحقوق الإنسان الذي جاء فيه أن بعض هذه الجرائم يمكن وصفها بجرائم ضد الإنسانية.
    Se producen violaciones sistemáticas de las libertades fundamentales y los derechos humanos, y se ha llegado a extremos de lo que debe calificarse como crímenes de lesa humanidad. UN وشوهدت انتهاكات منهجية للحريات الأساسية، وحقوق الإنسان، وجرى بلوغ الدرجات القصوى التي يتعين وصفها بجرائم ضد الإنسانية.
    En total, los grupos especiales han juzgado a 87 acusados; 84 de ellos fueron declarados culpables de crímenes de lesa humanidad y otros delitos, y 3 fueron absueltos de todos los cargos que se les imputaban. UN وإجمالا، قامت الأفرقة الخاصة بمحاكمة 87 متهما، 84 منهم أدينوا بجرائم ضد الإنسانية وتهم أخرى بينما تمت تبرئة ثلاثة من جميع التهم.
    Si bien reconoce que se cometieron violaciones y crímenes de violencia sexual, considera que no fueron suficientemente generalizados o sistemáticos para constituir crímenes de lesa humanidad. UN وتبين لها حدوث عمليات اغتصاب وجرائم عنف جنسي لكنها لم تحدث على نطاق واسع أو منهجي ولا تصل إلى حد نعتها بجرائم ضد الإنسانية.
    A Radivoje Miletić y Milan Gvero se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina en 1995. UN وقد اتهم كل من راديفويه ميلييتش وميلان جفيرو بجرائم ضد الإنسانية وبانتهاك لقوانين أو أعراف الحرب. وأدعى أن الجرائم ارتكبت في البوسنة والهرسك عام 1995.
    Por consiguiente, no es sorprendente comprobar que los funcionarios de ese régimen, regido por culpables de crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, formulen declaraciones injustificadas como una táctica para obtener legitimidad y credibilidad. UN وبالتالي، لا غرابة في أن نشهد مسؤولي هذا النظام، الذي يحكمه مُدانون بجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، يدلون ببيانات لا أساس لها من الصحة كأسلوب لكسب المشروعية والمصداقية.
    La Corte Penal Internacional imputa al Sr. Bemba cinco cargos de crímenes de guerra y tres cargos de crímenes de lesa humanidad cometidos en territorio de la República Centroafricana. UN ووجهت المحكمة إلى السيد بمبا ما مجموعه خمس تهم تتعلق بجرائم حرب وثلاث تهم تتعلق بجرائم ضد الإنسانية ارتُكبت في أراضي الجمهورية.
    Se imputan al acusado 13 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o los usos de la guerra que se habrían cometido en Sarajevo, Zagreb y Srebrenica. UN ووُجِّهت إلى المتهم 13 تهمة تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب يُدعى أنها ارتكبت في سراييفو وزغرب وسريبرينيتسا.
    Se imputan al acusado 13 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra que se habrían cometido en Sarajevo, Zagreb y Srebrenica. UN ووُجِّهت إلى المتهم 13 تهمة تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يزعم ارتكابها في سراييفو وزغرب وسريبرينيتشا.
    Todos ellos están acusados de crímenes de lesa humanidad como asesinato, deportación y persecución, mientras que se acusa concretamente a seis de ellos de participar en la creación de grupos paramilitares violentos y de colaborar en una política de financiación, armamento, entrenamiento y dirección de esos grupos. UN وكل هؤلاء متهمون بجرائم ضد الإنسانية تتعلق بالقتل والإبعاد والاضطهاد، بينما اتُهم ستة منهم تحديداً بالمشاركة في إنشاء مجموعات ميليشيا عنيفة والتعاون في سياسة لتمويل هذه الميليشيا وتسليحها وتدريبها وتوجيهها.
    A Mićo Stanišić se le imputan siete acusaciones de crímenes de lesa humanidad y tres acusaciones de violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidas entre el 1º de abril y el 31 de diciembre de 1992 en Bosnia y Herzegovina. UN 46 - وجهت إلى ميكو ستانيسيتش سبع تهم بجرائم ضد الإنسانية وثلاث تهم بانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب عن الأفعال التي ارتكبت في الفترة من 1 نيسان/أبريل و 31 كانون الأول/ديسمبر 1992 في البوسنة والهرسك.
    A Ante Gotovina, Ivan Čermak y Mladen Markač se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Croacia en 1995. UN 43 - آنته جوتوفينا، وإيفان شيرماك، وملاتن ماركاتش، متهمون بجرائم ضد الإنسانية وبانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب ادعى إنهم ارتكبوها في كرواتيا عام 1995.
    M. Stanišić A Mićo Stanišić se le imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en 1992 en Bosnia y Herzegovina. UN 46 - ميكو شتانيشتش متهم بجرائم ضد الإنسانية وبانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب ادعى أنه ارتكبها في البوسنة والهرسك عام 1992.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد