ويكيبيديا

    "بجماعات إرهابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con grupos terroristas
        
    • grupos terroristas armados
        
    Varias delegaciones expresaron preocupación por los vínculos de la organización con grupos terroristas. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء ارتباط هذه المنظمة بجماعات إرهابية.
    El Grupo de Vigilancia señala que algunos de esos fondos bloqueados pueden estar relacionados con grupos terroristas distintos de Al-Qaida. UN ويلاحظ فريق الرصد أن بعض هذه الأموال المجمدة قد يتعلــق بجماعات إرهابية بخلاف تنظيم القاعدة.
    El Grupo de Vigilancia señala que algunos de esos fondos bloqueados pueden estar relacionados con grupos terroristas distintos de Al-Qaida. UN ويلاحظ فريق الرصد أن بعض هذه الأموال المجمدة قد يتعلــق بجماعات إرهابية بخلاف تنظيم القاعدة.
    Se ha preparado una " lista negra " y una " lista de vigilancia " con los nombres de las personas que tienen alguna conexión con grupos terroristas. UN وقد أُعدت ' قائمة سوداء` و ' قائمة ترقُّب` تضمان أسماء الأفراد الذين قد تكون لهم صلات بجماعات إرهابية.
    Los actos de violencia sectaria que sigue cometiendo Boko Haram en Nigeria y sus presuntos vínculos con otros grupos terroristas armados activos en el norte de Malí también han contribuido a la inestabilidad en la subregión. UN وقد ساهم أيضا العنف الطائفي الذي يرتكبه حاليا تنظيم بوكو حرام في نيجيريا، وما أُبلغ عن ارتباطها بجماعات إرهابية أخرى ناشطة في شمال مالي، في انعدام الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Según las informaciones obtenidas, se sospecha que la Asociación Musulmana de África (AMA), entidad de beneficencia instalada en Madagascar desde hace varios años, está vinculada con grupos terroristas que la financian. UN فاستنادا إلى المعلومات الاستخبارية المتوفرة، اشتُبه في أنّ اتحاد أفريقيا الإسلامي، وهو مؤسسة خيرية مقرها في مدغشقر منذ عدة سنوات، مرتبط بجماعات إرهابية ويتلقى تمويلا منها.
    El costo para la reputación de los afectados derivado de su presunta vinculación con el terrorismo o con grupos terroristas es incalculable. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن قياس تكلفة تشويه سمعة المتضررين نتيجة الإيحاء بارتباطهم بالإرهاب أو بجماعات إرهابية.
    La Fiscalía alegó en contra del otorgamiento de libertad bajo fianza sosteniendo que el Sr. Islam había interferido con la investigación y se había puesto en contacto con grupos terroristas en Bangladesh y en el extranjero. UN واعترضت النيابة على هذا الطلب مؤكدةً أن السيد إسلام قد تدخل في التحقيقات واتصل بجماعات إرهابية في بنغلاديش وفي الخارج.
    Los nombres de los asistentes. Revísalos. Busca cualquier conexión con grupos terroristas. Open Subtitles إفحص كل أسماء الحاضرين، و ابحث عن أيّ روابط بجماعات إرهابية.
    Esto comprende las transacciones relativas a fondos o activos relacionados con grupos terroristas, si la actividad de la que proceden los fondos o activos constituye delito en el lugar en que se llevó a cabo. UN ومن ذلك المعاملات التي تشمل أموالا أو أصولا لها صلة بجماعات إرهابية إذا كان النشاط الذي استُمدت منه الأموال أو الأصول يشكل جريمة في المكان الذي نفذ فيه.
    La Ley también faculta a los Ministros para prohibir, mediante orden publicada en el diario oficial, la puesta de fondos a disposición de personas que se encuentren en el extranjero para cometer actos terroristas, denegar la solicitud de inscripción de asociaciones relacionadas con grupos terroristas y anular la inscripción de este tipo de asociaciones. UN ويسمح القانون أيضاً أن يمنع وزيرا، بأمر صادر في الجريدة الرسمية، من إتاحة أموال إلى أشخاص في دول أجنبية لارتكاب أعمال إرهابية، ورفض طلب التسجيل وإلغاء تسجيل رابطة ذات صلة بجماعات إرهابية.
    No existe documentación procesal que indique conexiones entre grupos de delincuencia organizada o integrantes de éstos con grupos terroristas internacionales o terrorismo internacional. UN ولم يُعثر على أي مواد إجرائية تشير إلى وجود صلات تربط جماعات أو أفراد الجريمة المنظمة بجماعات إرهابية دولية أو بالإرهاب الدولي.
    Como resultado, las medidas contra el terrorismo afectan en gran medida a los niños, que son detenidos y encarcelados por motivos tales como la presunta participación en actividades terroristas u otras formas de asociación con grupos terroristas. UN ونتيجة لذلك، تؤثر التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الأطفال بأشكال منها اعتقالهم واحتجازهم لأسباب مثل الاشتباه في مشاركتهم في أنشطة إرهابية أو أشكال أخرى من الارتباط بجماعات إرهابية.
    La dirección de Al-Qaida ha forjado amplios vínculos con grupos terroristas del Pakistán como medio de reforzar su posición. UN 38 - وقد أقامت قيادة تنظيم القاعدة روابط واسعة بجماعات إرهابية باكستانية كسبيل لتعزيز موقعها.
    A todo individuo solicitante del estatuto de refugiado o de asilo en Etiopía que mantenga alguna posible relación con grupos terroristas o grupos que encarguen, proyecten y faciliten actos terroristas o participen en ellos, no sólo se le niega el estatuto de asilo o de refugiado, sino que será sometido a procedimiento penal o sujeto a extradición, según proceda. UN و أي شخص يسعى إلى الحصول على وضع اللاجئ، أو يطلب اللجوء في إثيوبيا، وتكون له علاقات محتملة بجماعات إرهابية أو جماعات ارتكبت عملا إرهابيا أو خططت له أو يسرته أو شاركت فيه، لا يكتفى فقط بعدم منحه اللجوء أو وضع اللاجئ، ولكن توجه إليه أيضا تهمة جنائية أو يخضع للتسليم، بحسب ما تقتضيه الحالة.
    Se debe mencionar que el Departamento encargado del servicio general de inteligencia busca los elementos que puedan constituir un peligro para la seguridad del país y las personas relacionadas con grupos terroristas o con el tráfico ilegal de armas. Existe una coordinación y un intercambio de información con otros Estados y se tiene la esperanza de que esta cooperación promueva la seguridad sobre una base de reciprocidad. UN ولا بد من الإشارة أن دائرة المخابرات العامة تقوم بمتابعة العناصر التي يمكن أن تشكل خطرا على أمن البلاد والأشخاص المرتبطين بجماعات إرهابية أو تجارة الأسلحة غير المشروعة ويتم تنسيق وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بما يخدم الأمن المتبادل والمتوخى من هذا التعاون.
    e) Al enmendar el Código Penal, la Ley sobre la lucha contra el terrorismo creó una nueva medida para el embargo de bienes vinculados con grupos terroristas. UN (هـ) وأنشأ قانون مناهضة الإرهاب، عن طريق إجراء تعديلات على القانون الجنائي، سلطة إضافية لضبط الممتلكات ذات الصلة بجماعات إرهابية.
    19) El Comité toma nota de las informaciones según las cuales las acciones judiciales ante la Audiencia Nacional por delitos de asociación o colaboración con grupos terroristas podrían restringir de modo injustificado la libertad de expresión y de asociación (art. 19). UN 19) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد أن الملاحقة القضائية أمام المحكمة الوطنية العليا " l ' Audiencia Nacional " بتهمة الارتباط بجماعات إرهابية أو التعاون معها، يمكن أن يقيّد دون مبرر حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    19) El Comité toma nota de las informaciones según las cuales las acciones judiciales ante la Audiencia Nacional por delitos de asociación o colaboración con grupos terroristas podrían restringir de modo injustificado la libertad de expresión y de asociación (art. 19). UN (19) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد أن الملاحقة القضائية أمام المحكمة الوطنية العليا " l ' Audiencia Nacional " بتهمة الارتباط بجماعات إرهابية أو التعاون معها، يمكن أن يقيّد دون مبرر حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    Varias organizaciones no gubernamentales bien financiadas y vinculadas a grupos terroristas armados y a organizaciones de expatriados han distribuido extensos expedientes con denuncias de violaciones y otros tipos de violencia sexual. UN 52 - المزاعم المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي مزاعم وردت في ملفات كلفت أموالا باهظة وروجتها منظمتان ممولتان تمويلا جيدا ولهما صلة بجماعات إرهابية مسلحة وتنظيمات في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد