ويكيبيديا

    "بجميع أحكام الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las disposiciones de la Convención
        
    La primera reserva se refiere a todas las disposiciones de la Convención que no estén de acuerdo con las normas de la sharia islámica y la legislación en vigor en el Sultanato de Omán. UN يتعلق التحفُّظ الأول بجميع أحكام الاتفاقية التي لا تتفق مع أحكام الشريعة الإسلامية والتشريعات السارية في سلطنة عُمان.
    La principal tarea que tiene ante sí el Comité es aplicar esta metodología en forma más coherente y sistemática respecto de todas las disposiciones de la Convención. UN وتتمثل المهمة الرئيسية التي تواجه اللجنة حالياً في تطبيق هذه المنهجية بطريقة أكثر اتساقاً ونظامية فيما يتعلق بجميع أحكام الاتفاقية.
    20. El Comité recomienda al Estado parte que prosiga su labor de asegurar la amplia difusión y comprensión por parte de adultos y niños de todas las disposiciones de la Convención. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل جهودها لضمان نشر المعرفة بجميع أحكام الاتفاقية على نطاق واسع وفهمها وقبولها في أوساط البالغين والأطفال على حد سواء.
    b) Haga un llamamiento a todos los Estados partes para que observen todas las disposiciones de la Convención hasta que se haya logrado abolir el apartheid en Sudáfrica; UN )ب( أن تحث جميع الدول اﻷطراف على الالتزام بجميع أحكام الاتفاقية إلى أن يتم إلغاء الفصل العنصري من جنوب افريقيا؛
    27. El Comité recomienda al Estado parte que vele por que se difunda ampliamente el conocimiento y la comprensión de todas las disposiciones de la Convención, por adultos y niños, y entre otras cosas: UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعريف بجميع أحكام الاتفاقية على نطاق واسع وفهمها من قبل البالغين والأطفال، بعدة طرق، منها:
    20. El Comité recomienda al Estado parte que prosiga y redoble sus esfuerzos por asegurar que todas las disposiciones de la Convención sean conocidas y comprendidas ampliamente por los adultos y los niños. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز وتكثيف جهودها، لضمان التعريف بجميع أحكام الاتفاقية على نطاق واسع وفهمها من جانب البالغين والأطفال.
    11. El Comité recomienda que el Estado parte siga adoptando medidas para asegurar que la Convención sea aplicable directamente, en su totalidad, en todo el territorio del Estado parte y que todas las disposiciones de la Convención puedan ser invocadas por cualquier persona como base de derecho y ser aplicadas por los jueces a todos los niveles de las actuaciones administrativas y judiciales. UN 11- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إمكانية التطبيق المباشر للاتفاقية بمجملها على أراضيها كافة، وبأن تمكّن الأفراد من الاحتجاج بجميع أحكام الاتفاقية كأساس قانوني يُستند إليه، وتمكّن القضاة من تطبيق أحكامها على جميع مستويات الإجراءات الإدارية والقضائية.
    23. El Comité recomienda que el Estado parte siga fortaleciendo sus actividades encaminadas a lograr que todas las disposiciones de la Convención y sus dos Protocolos facultativos sean generalmente conocidas y comprendidas tanto por los adultos como por los niños en todo el Estado parte. UN 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تعريف الكبار والأطفال على نطاق واسع بجميع أحكام الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، وتأمين فهمهم الجيد لها، في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    3. Recuerda las decisiones adoptadas en la Sexta Conferencia de Examen4 relativas a todas las disposiciones de la Convención y exhorta a los Estados partes en la Convención a participar en su aplicación; UN 3 - تشير إلى المقررات المتعلقة بجميع أحكام الاتفاقية المتخذة في المؤتمر الاستعراضي السادس()، وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تساهم في تنفيذها؛
    3. Recuerda las decisiones adoptadas en la Sexta Conferencia de Examen4 relativas a todas las disposiciones de la Convención y exhorta a los Estados partes en la Convención a participar en su aplicación; UN 3 - تشير إلى المقررات المتعلقة بجميع أحكام الاتفاقية المتخذة في المؤتمر الاستعراضي السادس()، وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تساهم في تنفيذها؛
    En el caso concreto de la reserva de Guatemala, sería igualmente absurdo excluir sólo la aplicación del artículo 1 de la Convención que considerar que, dado que la reserva se refiere a todas las disposiciones de la Convención (al excluir una parte de su ámbito de aplicación personal), una objeción simple excluye todas las disposiciones de la Convención. UN وفيما يتصل بالحالة المحددة الخاصة بتحفظ غواتيمالا، لا يُعقل أيضاً أن يُستبعد فقط تطبيق المادة 1 من الاتفاقية، أو أن يُعتبر أنّ اعتراضاً بسيطاً يستبعد جميع أحكام الاتفاقية لمجرد أنّ التحفظ يتعلق بجميع أحكام الاتفاقية (باستبعاد جزء من نطاق تطبيقها الشخصي).
    En el caso concreto de la reserva de Guatemala, sería absurdo excluir únicamente la aplicación del artículo 1 de la Convención o considerar que, dado que la reserva se refiere a todas las disposiciones de la Convención (al excluir una parte de su ámbito de aplicación personal), una objeción simple excluiría todas las disposiciones de la Convención. UN وفيما يتصل بتحفظ غواتيمالا تحديدا، فإن من غير المعقول أيضا أن يستبعد فقط تطبيق المادة 1 من الاتفاقية، أو أن يُعتبر أنّ اعتراضا بسيطا يستبعد جميع أحكام الاتفاقية لمجرد أنّ التحفظ يتعلق بجميع أحكام الاتفاقية (باستبعاد جزء من نطاق تطبيقها الشخصي).
    21) El Comité recomienda al Estado parte que siga redoblando sus esfuerzos para procurar que los adultos y los niños por igual conozcan y entiendan ampliamente todas las disposiciones de la Convención, con medidas como su inclusión en el plan de estudios obligatorio nacional, y que asegure la integración de los principios y valores de la Convención en las estructuras y prácticas de todas las escuelas. UN 21) توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تعزيز جهودها لضمان توعية البالغين والأطفال على السواء وعلى نطاق واسع بجميع أحكام الاتفاقية وفهمها، وذلك من خلال أمور منها إدراج الاتفاقية في المناهج الدراسية الوطنية النظامية، وضمان دمج مبادئها وقيمها في هياكل وممارسات جميع المدارس.
    En el caso concreto de la reserva de Guatemala, sería igualmente absurdo excluir solo la aplicación del artículo 1 de la Convención que considerar que, dado que la reserva se refiere a todas las disposiciones de la Convención (al excluir una parte de su ámbito de aplicación personal), una objeción simple excluye todas las disposiciones de la Convención. UN وفيما يتصل بالحالة المحددة الخاصة بتحفظ غواتيمالا، لا يُعقل أيضاً أن يُستبعد فقط تطبيق المادة 1 من الاتفاقية، أو أن يُعتبر أنّ اعتراضاً بسيطاً يستبعد جميع أحكام الاتفاقية لمجرد أنّ التحفظ يتعلق بجميع أحكام الاتفاقية (باستبعاد جزء من نطاق تطبيقها الشخصي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد