ويكيبيديا

    "بجميع الجرائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los delitos
        
    • todos los crímenes
        
    La nueva legislación introdujo disposiciones que prohibían esa situación y subrayaban la obligatoriedad de imponer condiciones de condena mínimas respecto de todos los delitos graves. UN وقد أضاف التشريع الجديد حكماً حظر ذلك وألزم بفرض حدود دنيا للعقوبات فيما يتعلق بجميع الجرائم الخطيرة.
    A. Países que han abolido la pena capital para todos los delitos 6 4 UN ألف- البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم 6 5
    6. Durante el período que abarca el informe, ningún país ha abolido la pena capital para todos los delitos. UN 6- لم يلغِ أي بلد، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم.
    Además, el principio de la complementariedad debe aplicarse respecto de todos los crímenes que sean de la competencia de la Corte. UN وعلاوة على ذلك فان مبدأ التكامل ينبغي أن ينطبق فيما يتعلق بجميع الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة .
    Los crímenes secundarios previstos en la Convención no se reproducen en el presente artículo, ya que a esos crímenes se refiere el artículo 2 al hablar de todos los crímenes comprendidos en el Código. UN أما الجرائم التبعية الواردة في الاتفاقية فليست مستنسخة في هذه المادة ﻷن هذه الجرائم تعالج في المادة ٢ فيما يتعلق بجميع الجرائم التي تشملها المدونة.
    En 2005, Liberia y México abolieron la pena capital para todos los delitos. UN وفي عام 2005، ألغت ليبيريا والمكسيك عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم.
    Sin embargo, lamenta que las estadísticas actuales sobre todos los delitos sexuales contra menores estén agrupadas y no se hayan desglosado, entre otras cosas, por sexo y edad. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن الإحصاءات الحالية الخاصة بجميع الجرائم الجنسية ضد القُصر مجملة في مجموعة واحدة وليست مصنفة حسب معايير منها الجنس والسن.
    Concluirá en 2016 para todos los delitos graves. UN وسينتهي العمل في عام 2016 فيما يتعلق بجميع الجرائم الخطيرة.
    La posibilidad de inhabilitación no siempre abarcaba todos los delitos tipificados en la Convención. UN كما أنَّه لا يمكن دائماً إسقاط الأهلية فيما يتعلق بجميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    El Comité recomienda también al Estado parte que en su próximo informe periódico aporte información estadística sobre todos los delitos contemplados en el Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الإحصاءات الخاصة بجميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    Así pues, no es compatible con nuestro ordenamiento jurídico penalizar los actos de conspiración y preparación de todos los delitos graves. UN وهكذا فان تجريم اﻷفعال التآمرية والتحضيرية فيما يتعلق بجميع الجرائم الخطيرة يتعارض مع مبدأنا القانوني .
    :: Una lista de todos los delitos que en la actualidad son sancionados con la pena de muerte; UN " قائمة بجميع الجرائم التي يعاقب عليها حاليا بعقوبة الإعدام؛
    Para que la ley se conforme con la Constitución, el Congreso, en la Ley Nº 1768 de 1997, abolió formalmente la pena de muerte para todos los delitos comunes y crímenes contra la seguridad del Estado. UN ولجعل القانون مطابقاً للدستور، أصدر الكونغرس في عام 1997 القانون 1768 الذي يحظر رسمياً عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم العادية والجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة.
    Los países que se consideran como abolicionistas para los delitos comunes son los que han abolido la pena de muerte para todos los delitos comunes cometidos en tiempo de paz. UN والبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية هي تلك التي ألغت هذه العقوبة فيما يتعلق بجميع الجرائم العادية المرتكبة في أوقات السلام.
    A. Países que han abolido la pena capital para todos los delitos UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم
    Para que la ley se conforme con la Constitución, el Congreso, en la Ley Nº 1768 de 1997, abolió formalmente la pena de muerte para todos los delitos comunes y crímenes contra la seguridad del Estado. UN ولجعل القانون مطابقاً للدستور، أصدر الكونغرس في عام 1997 القانون 1768 الذي يحظر رسمياً عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم العادية والجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة.
    Mozambique también acepta como fundamento para las extradiciones todos los delitos que pueden dar lugar a extradición tipificados en los 10 instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo. UN وتقبل موزامبيق أيضا بجميع الجرائم التي تستوجب تسليم مرتكبيها والمشمولة بالصكوك القانونية الدولية العشرة لمكافحة الإرهاب كسند لتسليم المجرمين.
    A. Países que han abolido la pena capital para todos los delitos 6 4 UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم 6 4
    El artículo 1 no debería contener una lista exhaustiva de todos los crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad; en cambio, el proyecto de código debe ofrecer una definición concreta del concepto. UN وينبغي ألا تحتوي المادة ١ على قائمة مستنفدة بجميع الجرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، ولكن يتعين أن يشمل مشروع المدونة تعريفا محددا للمفهوم.
    Asimismo, y al igual que la gran mayoría de las delegaciones, su delegación cree que mantener la jurisdicción inherente de la corte únicamente para el genocidio no es una opción que pueda reemplazar válidamente a la jurisdicción inherente respecto de todos los crímenes enunciados. UN وكذلك يعتقـد وفدهـا، كاﻷغلبية الساحقة من الوفود، أن اﻹبقاء على الاختصاص الذاتي للمحكمة فيما يتعلق باﻹبادة الجماعية فقط ليس بديلا سليما للاختصاص الذاتي فيما يتعلق بجميع الجرائم المدرجة.
    Observaciones generales pertinentes a todos los crímenes UN ملاحظات عامة تتصل بجميع الجرائم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد