ويكيبيديا

    "بجميع الدول الأعضاء التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Estados Miembros que
        
    El Secretario General exhorta a todos los Estados Miembros que aún no hayan ratificado la Convención a que consideren adherir a este instrumento lo antes posible. UN ويهيب الأمين العام بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تنظر في الانضمام إلى هذا الصك دون إبطاء.
    Quisiera también agradecer especialmente a todos los Estados Miembros que han accedido sin dudarlo a patrocinar el proyecto de resolución, una muestra de su pleno apoyo a la labor multilingüe de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أنوه بشكل خاص بجميع الدول الأعضاء التي وافقت بتصميم على المشاركة في تقديم مشروع القرار، وهو مؤشر على دعمها الكامل لعمل الأمم المتحدة المتعدد اللغات.
    La Argentina exhorta a todos los Estados Miembros que aún no lo han hecho a que ratifiquen los Protocolos Adicionales y acepten la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta, que provee un mecanismo imparcial de investigación de las presuntas violaciones de derechos humanos. UN وقالت إن بلدها يهيب بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق حتى الآن على البروتوكولات الإضافية أن تقوم بذلك وأن تقبل اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية، والتي يمكن أن تعمل كآلية نزيهة للتحقيق في الانتهاكات المزعومة.
    4. Exhorta nuevamente a todos los Estados Miembros que aún no han ratificado la Convención a que consideren urgentemente firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella; UN 4 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    4. Exhorta nuevamente a todos los Estados Miembros que aún no han ratificado la Convención a que consideren urgentemente firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella; UN 4 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    2. Exhorta a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren urgentemente la posibilidad de firmar y ratificar la Convención o de adherirse a ella, a fin de lograr una participación más amplia de los Estados Miembros en la Convención; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد أن تنظر على وجه السرعة في القيام بذلك، بغية تحقيق مشاركة أوسع للدول الأعضاء في الاتفاقية؛
    2. Exhorta a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren urgentemente la posibilidad de firmar y ratificar la Convención o de adherirse a ella, a fin de lograr una participación más amplia de los Estados Miembros en la Convención; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد أن تنظر على وجه السرعة في القيام بذلك، بغية تحقيق مشاركة أوسع للدول الأعضاء في الاتفاقية؛
    10. Exhorta a todos los Estados Miembros que producen desechos tóxicos peligrosos a que tomen todas las medidas necesarias para procesar y reciclar esos desechos en sus propios países; UN " 10 - تهيب بجميع الدول الأعضاء التي تنتج نفايات سامة خطرة اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمعالجة هذه النفايات وإعادة تدويرها في بلدانها ذاتها؛
    Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones. Dado que sigue siendo una importante preocupación para la salud y la seguridad de los funcionarios, se insta a todos los Estados Miembros que han impuesto esas restricciones a que las levanten inmediatamente. UN 43 - وما زال ثمة شعور بالغ بالقلق إزاء استمرار الصعوبات التي تواجَه في بعض البلدان للحصول على تصاريح لاستيراد معدات الاتصال، وهي مشكلة خطيرة تظل تهدد صحة وسلامة الموظفين، ويُهاب بجميع الدول الأعضاء التي فرضت هذه القيود أن تبادر إلى رفعها فورا.
    10. La representante de Etiopía (que habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de Estados de África) acogió con satisfacción la entrada en vigor del Protocolo sobre armas de fuego y exhortó a todos los Estados Miembros que todavía no lo hubieran hecho a que estudiaran la posibilidad de ratificarlo o adherirse a él. UN 10- ورحّبت ممثّلة أثيوبيا (متحدثة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية) ببدء نفاذ بروتوكول الأسلحة النارية، وأهابت بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد عليه أو لم تنضم بعد إليه أن تنظر في تصديقه أو في الانضمام إليه.
    3. Exhorta nuevamente a todos los Estados Miembros que aún no han ratificado la Convención a que consideren urgentemente firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella, como cuestión prioritaria, expresa la esperanza de que entre en vigor en una fecha próxima, y tiene especialmente en cuenta que, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, sólo se necesita otra ratificación o adhesión para que entre en vigor; UN 3 - تهيب من جديد بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها كمسألة ذات أولويــــة، وتعرب عن الأمل في أن تدخل حيز النفاذ في وقت مبكر، وتأخذ في الاعتبار بوجه خاص أنه، عملا بالمادة 87 من الاتفاقية، ما زال يلزم أن يصدق على الاتفاقية أو ينضم إليها بلد واحد فقط كي تصبح نافذة المفعول؛
    3. Exhorta nuevamente a todos los Estados Miembros que aún no han ratificado la Convención a que consideren urgentemente firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella, como cuestión prioritaria, expresa la esperanza de que entre en vigor en una fecha próxima, y tiene especialmente en cuenta que, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, sólo se necesita otra ratificación o adhesión para que entre en vigor; UN 3 - تهيب من جديد بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها كمسألة ذات أولويــــة، وتعرب عن الأمل في أن تدخل حيز النفاذ في وقت مبكر، وتأخذ في الاعتبار بوجه خاص أنه، عملا بالمادة 87 من الاتفاقية، ما زال يلزم أن يصدق على الاتفاقية أو ينضم إليها بلد واحد فقط كي تصبح نافذة المفعول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد