3. El Secretario Ejecutivo dio la bienvenida a todos los participantes en el período de sesiones, el primero que tenía lugar en Bonn. | UN | ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشاركين في الدورة، وهي أول دورة تُعقد في بون. |
3. El Secretario Ejecutivo dio la bienvenida a todos los participantes en el período de sesiones. | UN | ٣- ورحﱠب اﻷمين التنفيذي بجميع المشاركين في الدورة. |
3. El Secretario Ejecutivo dio la bienvenida a todos los participantes en la reunión. | UN | ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشاركين في الدورة. |
Doy la bienvenida a todos los participantes al primer Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz. | UN | أرحب بجميع المشاركين في الحوار الرفيع المستوى الأول الذي تعقده الجمعية العامة حول التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
El Sr. Parshuram Tamang, en nombre de la Alianza Internacional de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, le dio la bienvenida a todos los participantes de la reunión. | UN | ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع. |
En nombre del Presidente de la Asamblea General, es un honor para mí dar la bienvenida a todos los participantes a esta reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General a fin de observar el vigésimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl. | UN | يشرفني أن أرحب باسم رئيس الجمعية العامة بجميع المشاركين في هذه الجلسة التذكارية الاستثنائية للجمعية العامة إحياء للذكرى السنوية العشرين لكارثة تشيرنوبيل. |
Un representante del Gobierno anfitrión señaló que éste estaba trabajando intensamente para asegurar el éxito del acontecimiento y que esperaba con gran interés el momento de recibir a todos los participantes en Buenos Aires. | UN | ونوه ممثل للحكومة المضيفة بأن حكومته تعمل جاهدة على ضمان نجاح هذه المناسبة، وانها تتطلع إلى الترحيب بجميع المشاركين في بوينس آيرس. |
3. En la primera sesión, celebrada el 2 de junio, el Secretario Ejecutivo también dio la bienvenida a todos los participantes en el período de sesiones. | UN | ٣- كما رحب اﻷمين التنفيذي في الجلسة اﻷولى المعقودة في ٢ حزيران/يونيه بجميع المشاركين في الدورة. |
La delegación del Comité Especial tiene el placer y el honor de dar la bienvenida a todos los participantes en el Seminario y espera con interés un vivo intercambio de pareceres, así como sus aportaciones en relación con la futura labor del Comité. | UN | ويسر وفد اللجنة الخاصة ويشرفه أن يرحب بجميع المشاركين في الحلقة الدراسية ويتطلع إلى حدوث تبادل حيوي للآراء وإلى معرفة آرائكم بشأن عمل اللجنة مستقبلا. |
La delegación del Comité Especial tiene el placer y el honor de dar la bienvenida a todos los participantes en el Seminario y espera con interés un vivo intercambio de pareceres, así como sus aportaciones en relación con la futura labor del Comité. | UN | ويسر وفد اللجنة الخاصة ويشرفه أن يرحب بجميع المشاركين في الحلقة الدراسية ويتطلع إلى حدوث تبادل حيوي للآراء وإلى معرفة آرائكم بشأن عمل اللجنة مستقبلا. |
1. El Secretario General de la UNCTAD dio la bienvenida a todos los participantes en el 27º período de sesiones del ISAR. | UN | 1- رحب أمين عام الأونكتاد بجميع المشاركين في الدورة السابعة والعشرين لفريق الخبراء. |
Exhorto a todos los participantes en las conversaciones de Ginebra a que trabajen de manera constructiva en esta cuestión, basándose en el derecho internacional y los principios pertinentes. | UN | وإنني أهيب بجميع المشاركين في مناقشات جنيف أن يعملوا بصورة بناءة بشأن هذه المسألة، استنادا إلى القانون الدولي والمبادئ ذات الصلة. |
1. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dio la bienvenida a todos los participantes en el 28º período de sesiones del ISAR. | UN | 1- رحب نائب الأمين العام للأونكتاد بجميع المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين لفريق الخبراء. |
6. Al asumir sus funciones, el Presidente dio la bienvenida a todos los participantes al 13º período de sesiones de la CP. | UN | 6- رحّب الرئيس، لدى توليه مهام منصبه، بجميع المشاركين في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
6. Al asumir sus funciones el Presidente dio la bienvenida a todos los participantes al 12º período de sesiones de la CP y agradeció a su predecesora la labor realizada bajo su dirección. | UN | 6- رحب الرئيس لدى توليه مهام منصبه بجميع المشاركين في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف وشكر سلفه على الأعمال التي أنجزت تحت قيادتها. |
En nombre del Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki, Presidente de la Asamblea General, doy la bienvenida a todos los participantes a esta sesión solemne, al reunirnos hoy para conmemorar el sexagésimo quinto aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial. | UN | بالنيابة عن معالي السيد علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة، أرحب بجميع المشاركين في هذه الجلسة الرسمية، حيث نجتمع اليوم إحياء للذكرى السنوية الخامسة والستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية. |