ويكيبيديا

    "بجميع المشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los proyectos
        
    • de todos los ingresos
        
    El UNU/INTECH tiene a su cargo todos los proyectos. UN ويتولى المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية بجامعة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بجميع المشاريع.
    Se confeccionará una lista de todos los proyectos en la que se indicarán los problemas existentes relacionados con las cuestiones de género y las oportunidades concretas para introducir mejoras. UN سيتم إعداد قائمة بجميع المشاريع تدرج فيها الحالات المتصلة بالمسائل الجنسانية والفرص المحددة للتحسين.
    En el Anexo C se enumeran todos los proyectos aprobados desde la adopción del Convenio de Estocolmo. UN ويتضمن المرفق جيم قائمة بجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها منذ اعتماد اتفاقية استكهولم.
    También podrían establecerse plazos para la incorporación de la información en relación con todos los proyectos en curso. UN ويمكن أيضاً تحديد الجداول الزمنية لإدخال المعلومات ذات الصلة بجميع المشاريع القائمة.
    La secretaría del FMAM también realizó por separado un examen de todos los proyectos financiados por el FMAM en 1996 y 1997. UN ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضا عملية منفصلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ فيما يتعلق بجميع المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    Oficinas en los países respecto de las cuales sólo se han presentado informes de auditoría con reservas de los gastos de ejecución nacional de los proyectos respecto de todos los proyectos sujetos a auditoría UN المكاتب القطرية التي أُصدرت لها فقط تقارير مشتملة على تحفظات بشأن مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنياً في ما يتعلق بجميع المشاريع التي روجعت حساباتها
    El Sistema de Control permite acceder fácilmente a información sobre todos los proyectos y al material analítico y facilita en gran medida la supervisión de los proyectos. UN فنظام رصد حساب التنمية يسمح بالوصول بسهولة إلى المعلومات المتعلقة بجميع المشاريع والمواد التحليلية، ويعمل على تيسير رصد المشاريع إلى حد كبير.
    Oficinas en los países respecto de las cuales sólo se han presentado informes de auditoría con salvedades en relación con los gastos de ejecución nacional en todos los proyectos UN المكاتب القطرية التي لم تصدر بشأنها سوى تقارير مراجعة حسابات مشفوعة بتحفظات عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني فيما يختص بجميع المشاريع
    Con arreglo a los procedimientos existentes, el PNUMA concierta acuerdos jurídicos con los asociados en la ejecución para todos los proyectos de ejecución externa; los contratos abarcan esferas como la ejecución de proyectos y la rendición de cuentas. UN ووفقا للإجراءات القائمة، يبرم برنامج البيئة اتفاقات قانونية مع الشركاء المنفذين فيما يتعلق بجميع المشاريع المنفذة خارجيا؛ وتشمل العقود مجالات من قبيل تنفيذ المشاريع والمساءلة.
    - Participación en la financiación de los gastos del programa, cuando la contribución no se relaciona con un proyecto concreto sino con todos los proyectos, o con varios proyectos, de un país receptor o región receptora; y UN - تقاسم تكاليف البرامج التي لا يتصل فيها التبرع بمشروع محدد ولكن بجميع المشاريع أو بعدد منها في البلد المتلقي أو المنطقة المتلقية؛ و
    - Participación en la financiación de los gastos del programa, cuando la contribución no se relaciona con un proyecto concreto sino con todos los proyectos, o con varios proyectos, de un país receptor o región receptora; y UN - وتقاسم تكاليف البرامـج التي لا يتصل فيها التبرع بمشروع محدد ولكن بجميع المشاريع أو بعدد منها في البلد المتلقي أو المنطقة المتلقية؛
    - Participación en los gastos de un programa, en que la contribución no se refiere a un proyecto concreto sino a algunos o a todos los proyectos ejecutados en un país o región receptora; y UN - وتقاسم تكاليف البرامج، الذي بموجبه لا ترتبط المساهمة بمشروع معين بل ترتبط بجميع المشاريع أو بعدة مشاريع في بلد أو منطقة متلقية؛
    El informe lo complementa un anexo estadístico (TD/B/WP/92/Add.1) que contiene, entre otras cosas, una lista de todos los proyectos ejecutados por la UNCTAD. UN وسوف يستكمل بمرفق إحصائي (TD/B/WP/92/Add.1) يتضمن، في جملة أمور، قائمة بجميع المشاريع التي ينفذها اﻷونكتاد.
    Los Ministros reafirmaron, entre otras cosas, que la rápida construcción de los 10 corredores paneuropeos de transporte, teniendo debidamente en cuenta todos los proyectos, medidas y propuestas pertinentes, es un factor esencial para el desarrollo de toda la región. UN وقد أكد الوزراء من جديد أمورا شتى من بينها أن سرعة تشييد ممرات النقل العشرة لعموم أوروبا، كما أحاطوا علما على النحو الواجب بجميع المشاريع والتدابير والمقترحات ذات الصلة بما يمثل عاملا لا غنى عنه لتنمية المنطقة بأسرها.
    También se han establecido centros de coordinación del programa La Mujer en el Desarrollo en 33 ministerios y organismos como medio de coordinación interministerial en cuestiones relacionadas con la mujer y de incorporar la problemática de la mujer en todos los proyectos, programas y políticas sectoriales. UN وجرى تحديد مراكز تنسيق معنية بدور المرأة في التنمية في ٣٣ وزارة ووكالة باعتبارها وسيلة من أجل التنسيق فيما بين الوزارات بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة ضمانا لدمج شواغل المرأة في المجال الرئيسي المتعلق بجميع المشاريع والبرامج القطاعية والبيانات الصادرة بشأن السياسات.
    El Presidente ordenará asimismo que se publique en el Registro Federal una lista de todos los proyectos importantes que se hayan abierto a la licitación pública en el sector del gas y el petróleo en la República Islámica. UN كذلك يأمر الرئيس بأن تنشر في " السجل الاتحادي " قائمة بجميع المشاريع الهامة المطروحة للمناقصة العلنية في قطاع النفط والغاز في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    e) Imponer la obligación de realizar evaluaciones de los efectos en el medio ambiente en todos los proyectos relativos a la eliminación de desechos. UN )ﻫ( إجراء تقييمات لﻷثر البيئي بصفة إلزامية فيما يتعلق بجميع المشاريع المتصلة بالتخلص من النفايات.
    e) Evaluación de los efectos en el medio ambiente de todos los proyectos de eliminación de desechos. UN )ﻫ( إجراء تقييمات لﻷثر البيئي بصفة إلزامية فيما يتعلق بجميع المشاريع المتصلة بالتخلص من النفايات.
    - la dotación de personal necesaria para la gestión puntual del ciclo de todos los proyectos de cooperación técnica en curso y en tramitación; UN - قدرة الموظفين على أن ينظموا في الوقت المناسب دورة مشاريع التعاون التقني فيما يتعلق بجميع المشاريع الجارية والمشاريع قيد اﻹعداد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد