ويكيبيديا

    "بجميع حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los derechos
        
    • todos sus derechos
        
    • de los derechos
        
    • todos esos derechos
        
    • los derechos humanos
        
    Reconociendo la importancia de un entorno propicio, tanto a nivel nacional como internacional, para el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأهمية خلق بيئة تُفضي، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، إلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Reconociendo la importancia de un entorno propicio, tanto a nivel nacional como internacional, para el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأهمية تهيئة بيئة تُفضي، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، إلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Reconociendo la importancia de un entorno propicio, tanto a nivel nacional como internacional, para el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأهمية تهيئة بيئة تُفضي، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، إلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Reconociendo la importancia de un entorno propicio, tanto a nivel nacional como internacional, para el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأهمية تهيئة بيئة تُفضي، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، إلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Esto entraña medidas para superar los obstáculos que impiden el disfrute pleno y efectivo de todos los derechos humanos. UN وهي تنطوي على تدابير تستهدف التغلب على العقبات التي تعوق التمتع الكامل والفعلي بجميع حقوق الإنسان.
    Su mandato, claramente establecido, es el de promover y proteger el goce efectivo de todos los derechos humanos de todos los ciudadanos del mundo. UN إن ولايته الموضوعة بوضوح هي تعزيز وحماية التمتع الفعلي لسكان العالم كافة بجميع حقوق الانسان.
    Barbados cree que todo ser humano tiene derecho al goce libre de todos los derechos humanos y que el derecho humano primordial es el derecho a la vida. UN تؤمن بربادوس بأن من حق كل كائن بشري أن يتمتع دون قيود، بجميع حقوق اﻹنسان، وأن حق اﻹنسان اﻷساسي هو الحق في الحياة.
    No obstante, si bien es cierto que el desarrollo garantiza el disfrute de todos los derechos humanos, la falta de éste no puede invocarse para justificar ninguna limitación de esos derechos. UN ولئن كانت التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، فإن انعدامها لا يبرر إغفال هذه الحقوق بأي شكل من اﻷشكال.
    No podrá lograrse sin una acción resuelta con miras a garantizar el disfrute de todos los derechos humanos. UN كما أن إعمال هذا الحق يستدعي اتخاذ إجراءات حاسمة من أجل ضمان التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    El Camerún se felicita por ello y concede suma importancia al reconocimiento y al respeto no discriminatorio de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN والكاميرون ترحب بهذا وتعلق أهمية كبيرة على الاعتراف بجميع حقوق اﻹنسان واحترامها بما في ذلك الحق في التنمية.
    El Programa también enfatiza firmemente que su puesta en práctica requiere el pleno disfrute de todos los derechos humanos y libertades fundamentales por parte de los jóvenes. UN ويؤكد مشروع البرنامج بشدة أيضا على أن تنفيذه يتطلب تمتع الشبـــــاب الكامل بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El derecho al desarrollo se reconoce como medio para facilitar el disfrute de todos los derechos humanos. UN ويعترف بأن الحق في التنمية وسيلة لتيسير التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    La Plataforma de Acción procura promover y proteger el pleno disfrute de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de las mujeres durante su vida. UN وقال إن منهاج العمل يسعى إلى تعزيز وحماية تمتع المرأة التام طوال حياتها بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Era importante de hacer hincapié en que los indígenas, como toda persona, tenían derecho a disfrutar de todos los derechos humanos básicos y libertades fundamentales. UN ومن المهم التأكيد على أن السكان اﻷصليين، شأنهم شأن جميع اﻷشخاص، يحق لهم التمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron su determinación de promover y proteger todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN ١٠٥ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد عزمهم على النهوض بجميع حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك الحق في التنمية.
    El derecho de los pueblos a la libre determinación es una condición indispensable para el disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ١٥ - وتابع قائلا إن حق الشعوب في تقرير المصير هو شرط لا غنى عنه للتمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación es necesario para el disfrute de todos los derechos humanos. UN وممارسة حق الشعوب في تقرير المصير ضرورية للتمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    La nacionalidad no era un requisito para disfrutar de todos los derechos humanos, sino únicamente de algunos de ellos. UN وإن المواطَنة ليست شرطا أساسيا للتمتع بجميع حقوق اﻹنسان، ولكن للتمتع ببعض منها فقط.
    En ella se reconoce que debido simplemente a su humanidad, todos los seres humanos, sin distinción, tienen derecho a todos los derechos humanos. UN واعترف بأن جميـــع بنـــي اﻹنسان دون استثنـــاء، بحكم كونهم مــــن بني اﻹنسان، يستحقــون أن يتمتعوا بجميع حقوق اﻹنسان.
    Ha surgido un consenso sobre la importancia de que toda la humanidad disfrute del goce pleno de todos los derechos humanos y de todas las libertades fundamentales. UN ولقد ظهر توافق في اﻵراء على أهمية تمتع البشرية جمعاء بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para garantizar el goce pleno e igual por los hombres y las mujeres de todos sus derechos humanos. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لضمان تمتع الرجل والمرأة تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة بجميع حقوق اﻹنسان.
    para el pleno ejercicio de los derechos humanos, especialmente los derechos económicos, UN الهيكلي والديون الـخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة
    Reiterando los sentimientos de consternación y repudio expresados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos ante la persistencia de violaciones sistemáticas y patentes y de situaciones, como la intolerancia religiosa que constituyen graves obstáculos para el pleno goce de todos esos derechos, UN وإذ تؤكد من جديد ما أعرب عنه المؤتمر العالمي لحقوق الانسان من جزع وإدانة لاستمرار حدوث حالات وانتهاكات جسيمة منتظمة تشكل عقبات خطيرة أمام التمتع الكامل بجميع حقوق الانسان، بما في ذلك حالات التعصب الديني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد