ويكيبيديا

    "بجميع قرارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las resoluciones pertinentes
        
    • todas las resoluciones de
        
    • todas las decisiones
        
    • de todas las resoluciones
        
    • con todas las resoluciones
        
    El Consejo de Seguridad exige que la parte serbia bosnia acate estrictamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ويطالب مجلس اﻷمن الطرف الصربي في البوسنة بأن يتقيد بشدة بجميع قرارات مجلس اﻷمن.
    El Consejo de Seguridad exige que la parte serbia bosnia acate estrictamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ويطالب مجلس اﻷمن الطرف الصربي في البوسنة بأن يتقيد بشدة بجميع قرارات مجلس اﻷمن.
    También deseo aprovechar la ocasión para instar al Iraq a que cumpla plenamente con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأود أيضا أن أقتنص هــذه الفرصة كي أحث العــراق على التقيد الكامل بجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Observando todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة,
    Observando todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة,
    El Gobierno de la República de Croacia se ha adherido a todas las decisiones y resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y fue el primero en dar su conformidad a diversas iniciativas de paz del Consejo y de la comunidad internacional. UN وقد التزمت حكومة جمهورية كرواتيا بجميع قرارات ومقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وكانت أول من وافق على المبادرات السلمية المختلفة التي اتخذها المجلس والمجتمع الدولي.
    Esto constituye una nueva manifestación del desafío por los serbios de todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y un nuevo reto para la UNPROFOR. UN وهذا مظهر آخر لاستهتار الصرب بجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وتحد جديد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Al respecto, todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General deben respetarse. UN وفي هذا الصدد، يجب الالتزام بجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    El orador exhorta a las partes en los conflictos a que reconozcan y apliquen plenamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y señala que es necesario garantizar la universalidad de los Convenios de 1949 y de sus Protocolos adicionales. UN وناشد الأطراف في الصراعات أن تعترف اعترافا كاملا بجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة مع تنفيذ تلك القرارات.
    Es esencial que se apliquen todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General a fin de mejorar la cooperación internacional. UN كما أن التقيد بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة هو أمر ضروري لتعزيز التعاون الدولي.
    Recordando todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la aplicabilidad del Convenio al territorio palestino ocupado por las que se encarece a Israel la necesidad de que cumpla y respete sus disposiciones, UN واذ تذكر بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بانطباق الاتفاقية على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، والتي تطلب من اسرائيل التقيد بأحكامها واحترامها،
    En relación con ello, el Comité destacó la necesidad de respetar todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular la relativa a la delegación de atribuciones. UN وفي هذا الصدد، أكدت الحاجة إلى التقيد بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتعلقة بإسناد السلطة.
    En relación con ello, el Comité destacó la necesidad de respetar todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular la relativa a la delegación de atribuciones. UN وفي هذا الصدد، أكدت الحاجة إلى التقيد بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتعلقة بإسناد السلطة.
    Recordando todas las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ يُذكّر بجميع قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية،
    Recordando todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos pertinentes sobre la participación política, UN وإذ يذكّر بجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالمشاركة السياسية،
    El Consejo de Seguridad debe observar estrictamente las disposiciones de la Carta, así como todas las resoluciones de la Asamblea General como principal órgano de las Naciones Unidas, y debe detener la intromisión en cuestiones que están claramente comprendidas dentro de las funciones y los poderes de otros órganos. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتقيد بدقة بأحكام الميثاق، وكذلك بجميع قرارات الجمعية العامة، بصفتها الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة، وأن يكف عن التدخل في المسائل التي تقع بوضوح ضمن وظائف وسلطات الهيئات الأخرى.
    En cuarto lugar, la regla del consenso con respecto a todas las resoluciones de la Conferencia es garantía de la consideración de los principales intereses de seguridad nacional de los Estados miembros y de la eficacia y universalidad de los acuerdos elaborados por la Conferencia. UN رابعاً، يضمن مبدأ توافق الآراء فيما يتعلق بجميع قرارات المؤتمر أخذ المصالح الأمنية الوطنية العليا للدول الأعضاء في الحسبان وصوْن فعالية وعالمية الاتفاقات الصادرة عن المؤتمر.
    Gracias al sistema de control meticuloso establecido por su legislación, Turquía cumple estrictamente todas las resoluciones de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que regulan la producción, venta, almacenamiento, posesión, transporte, importación y exportación de material peligroso, en particular explosivos. UN وكنتيجة لنظام الرقابة الصارم الساري الذي ينص عليه التشريع، تلتزم تركيا بشكل صارم بجميع قرارات الأمم المتحدة وبالاتفاقات الدولية التي تنظم إنتاج وبيع وتخزين وحيازة ونقل وتوريد وتصدير المواد الخطرة بما فيها المتفجرات.
    La representante señaló que el Zaire suscribía todas las resoluciones de la Asamblea General relativas al adelanto de la mujer y que, de conformidad con un decreto presidencial relativo a la discriminación contra la mujer, ha establecido un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer que tiene centros de coordinación en todos los ministerios. UN ٥ - ولاحظت الممثلة أن زائير مرتبطة بجميع قرارات الجمعية العامة فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة. وأنها تبعا لقرار رئاسي يتعلق بالتمييز ضد المرأة أنشأت جهازا وطنيا للنهوض بالمرأة، مع مراكز في جميع الوزارات للتنسيق في هذا المجال.
    5. Estudiar los medios de que los centros de información de las Naciones Unidas abiertos en los países participen más activamente en la divulgación de todas las decisiones, resoluciones y propuestas de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el racismo. UN 5- بحث الوسائل الكفيلة بتحسين مشاركة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية الموجودة في البلدان، بغية إعلام الجماهير بجميع قرارات ومقررات ومقترحات الأمم المتحدة في مجال مكافحة العنصرية.
    En efecto, los serbios, burlándose de todas las resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad y desafiando a toda la comunidad internacional, han proseguido fría y cínicamente su política de ocupación, “depuración étnica” y expulsión de los musulmanes. UN وفي الحقيقة إن الصرب، باستهانتهم بجميع قرارات ومقررات مجلس اﻷمن وتحديهم للمجتمع الدولي بأكمله، قد واصلوا ببرود وقسوة اتباع سياستهم في الاحتلال والتطهير العرقي وطرد المسلمين.
    Insto al Gobierno del Líbano a demostrar en forma tangible su compromiso con todas las resoluciones del Consejo de Seguridad aplicando las medidas pertinentes sobre el terreno. UN وأحث الحكومة اللبنانية على أن تبين التزامها بجميع قرارات مجلس الأمن بطريقة ملموسة وذلك باتخاذ الإجراءات ذات الصلة بتلك القرارات على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد