ويكيبيديا

    "بجميع مستويات التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los niveles de la enseñanza
        
    • todos los niveles de la educación
        
    • todos los niveles de educación
        
    • a todos los niveles de enseñanza
        
    • a todos los niveles de la
        
    Para garantizar a cada persona la igualdad de acceso a todos los niveles de la enseñanza, el Gobierno de Benin ha adoptado medidas a fin de: UN ولضمان المساواة بين الجميع في الالتحاق بجميع مستويات التعليم اتخذت حكومة بنن التدابير التالية:
    :: Velar por que, para 2015, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria y tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza UN :: كفالة تمكين الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وتمكين الأولاد والبنات من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة, وذلك بحلول عام 2015
    12. El Comité celebra las tentativas del Estado Parte en la esfera de la educación, en particular el establecimiento de 16 nuevas universidades, ubicadas en cada departamento del país, y el mayor número de mujeres en todos los niveles de la enseñanza. UN 12- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان التعليم، وخاصة إنشاء 16 جامعة جديدة، تقع في كل ولاية من ولايات البلد، وبزيادة التحاق المرأة بجميع مستويات التعليم.
    Asimismo se están desplegando esfuerzos especiales para acrecentar la matriculación de niñas y mujeres en todos los niveles de la educación. UN كما تبذل جهود خاصة لزيادة التحاق البنات والنساء بجميع مستويات التعليم.
    322. Por lo que se refiere a la educación, se han introducido mejoras significativas para incrementar el acceso de las niñas a todos los niveles de la educación académica. UN 322- وفيما يتعلق بالتعليم، لقد تحققت تحسينات كبيرة في زيادة التحاق الفتيات بجميع مستويات التعليم الرسمي.
    Aunque el Comité ha recibido información sobre el aumento del número de profesoras, no está claro si están enseñando en todos los niveles de educación. UN وأضاف أنه على الرغم مما أبلغت به اللجنة من تزايد عدد المعلمات، فإنه من غير الواضح ما إذا كن يقمن بالتدريس بجميع مستويات التعليم.
    - Igual acceso a todos los niveles de educación; UN - إمكانية الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛
    15. Insta a todos los gobiernos a que garanticen la igualdad de derechos de hombres y mujeres y la igualdad de acceso a todos los niveles de enseñanza; UN 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛
    :: Velar por que, para ese mismo año, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria y por que tanto las niñas como los niños tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza. UN :: أن تكفل بحلول ذلك العام نفسه، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن الأولاد والبنات من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة.
    299. El Comité celebra las tentativas del Estado Parte en la esfera de la educación, en particular el establecimiento de 16 nuevas universidades, ubicadas en cada departamento del país, y el mayor número de mujeres en todos los niveles de la enseñanza. UN 299- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان التعليم، وخاصة إنشاء 16 جامعة جديدة، تقع في كل ولاية من ولايات البلد، وبزيادة التحاق المرأة بجميع مستويات التعليم.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte y aplique medidas selectivas para garantizar la igualdad de acceso de las niñas y mujeres a todos los niveles de la enseñanza. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير محددة الهدف وتنفيذها لكفالة المساواة للفتيات والنساء في فرص الالتحاق بجميع مستويات التعليم.
    b) Velar por que, para ese mismo año, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria y por que tanto las niñas como los niños tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza; UN (ب) أن يتمكن الأطفال في كل مكان، بحلول ذلك العام نفسه، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن الأولاد والبنات من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة.
    En el informe también se examinará si la comunidad internacional puede garantizar que " tanto las niñas como los niños tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza " para ese mismo año. UN كما ينظر التقرير فيما إذا كان بمقدور الأسرة الدولية أن تكفل أن يتمكن " الأولاد والبنات من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة " (1)، بحلول ذلك العام.
    Velar por que, para [el año 2015], los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria y por que tanto las niñas como los niños tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza. UN أن نكفل [بحلول عام 2015] أن يتمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن الأولاد والبنات من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة(4).
    A ese respecto, se señaló que era indispensable aplicar cabalmente la Plataforma de Acción de Beijing. Por otra parte, la Comisión mencionó la importancia de ampliar el alcance de la educación básica para permitir el acceso pleno e igualitario de las niñas y las mujeres a todos los niveles de la educación y la capacitación. UN واعتبرت اللجنة أن التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين أمر أساسي؛ وتطرقت أيضا إلى أهمية زيادة نشر التعليم اﻷساسي مع إتاحة الفرص الكاملة للفتيات والنساء للالتحاق بجميع مستويات التعليم والتدريب على قدم المساواة مع الذكور.
    a) Cursos especializados de capacitación durante el servicio y de concienciación para docentes de todos los niveles de la educación y para asesores de orientación profesional sobre cuestiones de la igualdad de género, los roles y los estereotipos de género, el género y las profesiones (por ejemplo la separación entre profesiones " masculinas " y " femeninas " ), la educación sexual y las buenas prácticas para combatir los estereotipos. UN (أ) تقديم تدريب خاص وتوعية خاصة أثناء العمل للمعلمين بجميع مستويات التعليم ولمستشاري التوجيه المهني عن قضايا المساواة بين الجنسين والأدوار والتنميطات الجنسانية، ونوع الجنس والمهنة (أي الفصل في مهن " للذكور " ومهن " للإناث " )، والتثقيف الجنسي، والممارسات الجيدة لمكافحة التنميطات.
    a) Lleve a cabo acciones inmediatas para llevar a la práctica medidas encaminadas a asegurar la igualdad de las niñas y las mujeres en todos los niveles de la educación y la permanencia de las niñas en la escuela, incluso mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la Recomendación general Nº 25 (2004) del Comité; UN (أ) اتخاذ خطوات فورية لتنفيذ تدابير ترمي إلى ضمان فرص متكافئة للفتيات والنساء للالتحاق بجميع مستويات التعليم واستمرار الفتيات في تعليمهن المدرسي، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تماشياً مع الفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية والتوصية العامة رقم ٢٥(٢٠٠٤) للجنة؛
    Sin embargo, hay que reconocer que debe prestarse mayor atención a la expansión del acceso a todos los niveles de educación, desde la primera infancia hasta los niveles superiores, especialmente para las niñas, y a mejorar la calidad de la educación, en particular mediante una mayor capacitación del personal docente. UN غير أنه لا بد أيضا من الإقرار بأنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لتوسيع فرص الالتحاق بجميع مستويات التعليم من مراحل الطفولة المبكرة إلى المستويات الأعلى، ولا سيما بالنسبة للفتيات، ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك عن طريق تحسين تدريب المعلمين.
    32. El Comité agradece enormemente los esfuerzos realizados para incrementar la matriculación de las niñas en todos los niveles de educación y encomia la voluntad política demostrada de continuar persiguiendo este objetivo a través de la movilización mundial. UN 32 - تقدر اللجنة بالغ التقدير الجهود المبذولة لزيادة التحاق الفتيات بجميع مستويات التعليم وتشيد بالإرادة السياسية الجلية لمواصلة السعي من أجل هذا الهدف عن طريق التعبئة العامة.
    15. Insta a todos los gobiernos a que garanticen la igualdad de derechos de hombres y mujeres y la igualdad de acceso a todos los niveles de enseñanza; UN 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد