Participación en reuniones con ONG internacionales y locales, coordinadas por la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas para el Líbano meridional | UN | تمت المشاركة في اجتماعات ضمت المنظمات غير الحكومية المحلية، ونسقها مكتب المنسق المقيم المعني بجنوب لبنان |
Mejora de la agricultura sostenible para los campamentos y asentamientos de refugiados palestinos en el Líbano meridional | UN | تحسين الزراعة المستدامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والتجمات بجنوب لبنان |
Mejora de la agricultura sostenible para los campamentos y asentamientos de refugiados palestinos en el Líbano meridional | UN | تحسين الزراعة المستدامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والتجمعات بجنوب لبنان |
12. Las fuerzas israelíes atacaron por segunda vez un puente que vincula las aldeas de Kafar Roumann y Arabsalim del sur del Líbano. | UN | 12 - استهدفت القوات الإسرائيلية للمرة الثانية جسرا يربط قريتي كفر الرمان وعرب صاليم بجنوب لبنان. |
Su visita a las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL en el sur del Líbano pocos días después de la jura de su Gobierno resultó alentadora y fue una clara muestra de apoyo a la labor de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | وأبهجتني زيارته إلى الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بجنوب لبنان بعد أيام قليلة من أداء حكومته اليمين. |
Por la noche, Israel interfirió directamente en la red telefónica del Líbano meridional. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك المساء، اخترقت إسرائيل مباشرة شبكة الهاتف بجنوب لبنان. |
Pagos 82/83 para reparaciones de vivienda de refugiados en el Líbano meridional | UN | المبالــغ المســددة في الفتــرة ١٩٨٢/١٩٨٣ من أجل الاضطلاع بإصلاحــات فــي مخيمـــــات اللاجئين بجنوب لبنان |
Antes de que se estableciera esta estación repetidora de satélite en la Base de Brindisi, cumplía esta función la FPNUL en el Líbano meridional. | UN | ٤ - وإلى حين إنشاء مركز اﻷمم المتحدة لتقوية العمليات الساتلية بالقاعدة، كانت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بجنوب لبنان تضطلع بهذه المهمة. |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito las intenciones del Secretario General respecto a medidas ulteriores, incluidos sus planes para el nuevo despliegue de la FPNUL en el sur y sobre la propuesta de nombramiento por el Secretario General del representante de alto nivel en Beirut para tratar todos los asuntos relacionados con el Líbano meridional. | UN | ورحب أعضاء المجلس باعتزام الأمين العام اتخاذ المزيد من الخطوات، بما في ذلك الخطط المتعلقة بإعادة نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الجنوب واعتزام الأمين العام تعيين ممثل سام في بيروت لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بجنوب لبنان. |
Entre las 10.35 y las 13.25 horas, dos aviones de combate israelíes, volando a diferentes altitudes, violaron el espacio aéreo libanés penetrando a la altura de Rmaiche, se dirigieron hacia el norte y sobrevolaron en círculos el Líbano meridional. | UN | ما بين الساعة 35/10 والساعة 25/13، انتهكت طائرتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة ودخلت من جهة رميش، واتجهت شمالا، ثم طافت بجنوب لبنان. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, desearía solicitar que se celebre una sesión urgente del Consejo de Seguridad el lunes 31 de julio de 2006, con objeto de discutir la masacre más reciente perpetrada por los israelíes en Qana, en el Líbano meridional, y la constante escalada de la violencia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أدعو مجلس الأمن إلى عقد جلسة عاجلة يوم الاثنين، 31 تموز/يوليه 2006، لبحث المجزرة الأخيرة التي ارتكبتها إسرائيل في قانا بجنوب لبنان والتصعيد المستمر. |
:: Asesoramiento y orientación a la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano meridional y a otros organismos, oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas, representantes diplomáticos y organizaciones no gubernamentales en relación con la coordinación de la asistencia humanitaria destinada a la población local | UN | :: إسداء المشورة وتقديم التوجيهات إلى مكتب المنسق الخاص المعني بجنوب لبنان وغيره من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والممثلين الدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية بشأن تنسيق تقديم المساعدة إلى السكان المحليين |
También el 13 de marzo, Kassem Alyan salvó milagrosamente su vida después de que una bomba en racimo explotara mientras limpiaba su hogar en la aldea de Al-Bayyada, en el Líbano meridional. | UN | وفي 13 آذار/مارس أيضا، نجا قاسم عليان من الموت بأعجوبة إثر انفجار قنبلة عنقودية عندما كان يقوم بتنظيف المنطقة المحيطة ببيته في قرية البياضة بجنوب لبنان. |
Con arreglo a ese principio, y de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, debe indemnizarse a las Naciones Unidas por los daños ocasionados como consecuencia del ataque israelí de 1996 contra la FPNUL en Qana, en el Líbano meridional. | UN | واستنادا إلى هذا المبدأ ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، يجب دفع تعويضات للأمم المتحدة عن الأضرار المتكبدة نتيجة للهجوم الإسرائيلي عام 1996 على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في قانا، بجنوب لبنان. |
El 6 de abril de 2001 se celebró una reunión del Grupo de Coordinación Regional de las Naciones Unidas en la Casa de las Naciones Unidas en Beirut (Líbano), a la que asistieron representantes de 13 organizaciones regionales, además del Representante Personal del Secretario General para el Líbano meridional, Sr. Steffan de Mistura. | UN | 57 - عقد في 6 نيسان/أبريل 2001 اجتماع لفريق الأمم المتحدة التنسيقي الإقليمي في دار الأمم المتحدة في بيروت، لبنان. وحضر الاجتماع ما مجموعه 13 منظمة إقليمية إضافة إلى السيد ستيفان دي ميستورا الممثل الشخصي للأمين العام المعني بجنوب لبنان. |
Desde que Israel se retiró del Líbano meridional en mayo de 2000, cumpliendo plenamente la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad como se ha comprobado, algunos grupos terroristas que operan libremente en el Líbano meridional han perpetrado numerosos ataques a través de la frontera. | UN | فمنذ انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000 في امتثال كامل وثابت لقرار مجلس الأمن 425 (1978) تشن مجموعات إرهابية تعمل في حرية بجنوب لبنان هجمات لا حصر لها عبر الحدود. |
El personal civil y militar de la FPNUL seguirá participando en las reuniones de coordinación interinstitucional para el sur del Líbano organizadas bajo los auspicios del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وسيواصل أفراد القوة المؤقتة المدنيون والعسكريون المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بجنوب لبنان التي تُنظَّم تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
Además, la FPNUL continuará participando en reuniones de coordinación interinstitucional para el sur del Líbano, organizadas bajo los auspicios del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وستواصل أيضا المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بجنوب لبنان التي تُنظّم برعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
Las Naciones Unidas continuaron coordinando la asistencia internacional al Gobierno del Líbano en actividades relacionadas con las minas en el sur del Líbano bajo la estrecha supervisión de mi Representante Personal y en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 15 - واصلت الأمم المتحدة تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الحكومة اللبنانية فيما يتعلق بإزالة الألغام بجنوب لبنان تحت الإشراف الوثيق لممثلي الشخصي وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Tengo el honor de adjuntarle una carta del Sr. Fares Bouez, Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano, en relación con el transporte de tierra que Israel realiza en los territorios ocupados del Líbano meridional. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة موجهة من فارس بويز، وزير خارجية لبنان، تتعلق بموضوع نقل إسرائيل للتربة في اﻷراضي المحتلة بجنوب لبنان. |
La Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano meridional fue creada en el 2000 a raíz de una propuesta presentada por el Secretario General en su informe sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (S/2000/718), para ayudar a coordinar las actividades de las Naciones Unidas en apoyo de la reintegración, la reconstrucción y el desarrollo del Líbano meridional. | UN | 53 - أُنشئ مكتب الممثل الشخصي للأمين العام بجنوب لبنان في عام 2000، عقب مقترح قدّمه الأمين العام في تقريره عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2000/718)، من أجل المساعدة في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لدعم إعادة الإدماج والإعمار والتنمية في جنوب لبنان. |