| Y me sentaría a su lado en la cama, y él me tomaría la mano, y le diría que la apretara tan fuerte como pudiera. | Open Subtitles | و كنتُ أجلس بجواره في السرير و كان يأخذ يدي و أقول له أن يضغط عليها بكل ما أوتي من قوّة |
| y él le daba palmadas a las azafatas y las pellizcaba cuando pasaban a su lado, y todo el mundo estaba disgustado con él. | TED | كمحاولته التعرض للمضيفة والتحرش بها كلما مرت بجواره وكان الجميع مشمئزين |
| La diferencia entre allá y acá es, bueno nuestra cancha tiene un río al lado. | Open Subtitles | و الفارق الوحيد بين هنا و هناك هو أن ملعبنا يجرى بجواره نهر |
| ¿Acaso necesito recordarte junto a quién se sentó tu prometida en el tribunal? | Open Subtitles | أعليّ تذكيرك بالشخص الذي كانت تجلس خطيبتك بجواره في قاعة المحكمة؟ |
| Los que estaban cerca de él no probaron el té, yo estaba lejos. | Open Subtitles | الذين كانوا بجواره لم يشربوا الشاي كنت على مسافة آمنة |
| Pero sir George, con la esposa apropiada a su lado, podría lograr cosas maravillosas en los negocios, la política... | Open Subtitles | ولكن, بالنسبة للسير جورج, وفى وجود الزوجة المناسبة بجواره كان يمكنه ان يحقق الكثير فى مجال السياسة, والأعمال |
| Yo no me hubiera quedado a su lado si vomitara todo el día. | Open Subtitles | لم أكن لأقف بجواره إن كان يتقيأ طوال اليوم |
| Señor, está bien. Él no me quiere a su lado ahora. | Open Subtitles | نعم يا سيدى ، لكنه لا يريدنى بجواره على أى حال |
| Estuve a su lado toda la mañana sólo para que se supiera apoyado. | Open Subtitles | كنت اجلس بجوار فراشه طوال اليوم حتى يعلم أن هناك أحد بجواره |
| Estábamos en un bar con sus amigos llevaba toda la noche sentada a su lado y él no hacía ningún acercamiento. | Open Subtitles | و كنت أجلس بجواره طوال الليل و لم يكن يتحرك لذا فكنت أقول برأسي |
| Está bien, te arrodillas a su lado, alzas la daga por sobre tu cabeza y lo apuñalas justo en el corazón. | Open Subtitles | حسناً ، أنتِ إجلسِ بجواره ، و قمِ برفع الخنجر فوق رأسكِ و أطعنيه من خلال القلب |
| También vivimos en la misma ciudad, pero tú estás justo al lado. | Open Subtitles | نحن نقيم في البلدة ذاتها أيضاً ولكنك تقيم بجواره |
| Siempre serás el tipo al que en un restaurante le traen lo que pidió, pero desearía que le hubieran servido lo que come el de al lado. | Open Subtitles | أنت فقط دائما ما تكون هذا الرجل في المطعم الذي، عندما يحصل علي ما طلب دائما يتمني لو كان أخذ طلب الرجل الذي بجواره |
| La mejor reunión de Weight Watchers es en la calle 23. No puedo acercarme porque venden rosquillas al lado. | Open Subtitles | بشارع 23، لا أستطيع الإقتراب لوجود متجر حلويات بجواره |
| Estaba sentada junto a él, y él murió y yo no. | Open Subtitles | كنت أجلس بجواره تماماً. و هو مات و أنا لا. |
| King kong está junto a él, bañado en sangre, con una pistola en su mano. | Open Subtitles | وكيند كونج هنا بجواره, مغطأ بالدماء والسلاح بيده |
| Te veías muy pequeñita junto a él. Como Jessica Lange y King Kong. | Open Subtitles | تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج |
| ¿Qué quiere que haga? ¿Que me meta con él en la cama y le coja la mano? | Open Subtitles | ماذا تتوقعى منى أن أفعل أرقد بجواره فى الفراش وأمسك يده |
| pero somos las personas menos indicadas para estar con él en este momento. | Open Subtitles | ولكننا اّخر شخصين يجب أن يكونا بجواره الاّن |
| Quizá debas pensar en eso. Quizá debas pensar en por qué ya no te quiere cerca de él. | Open Subtitles | يجب عليك أن تفكري في السبب الذي لم يعد يريدك بجواره لأجله |
| Pero si hay algo en ti que quieras proteger, no querrás estar cerca de él mucho tiempo. | Open Subtitles | لكن إذا كان هناك شيء ما بداخلك ترغب بأن تحميه, قد لا تتواجد بجواره مرة أخرى |
| Creo que tienes algo de razón. El asiento de al lado de él ha estado vacío por horas. | Open Subtitles | ذلك المقعد بجواره يبدوا خاليا منذ ساعة مضت |