Después de la apertura, una chica hermosa se sienta a mi lado. | Open Subtitles | على أي حال، بعد الافتتاح وجدت فتاة جميلة تجلس بجواري |
Así consigo buenos asientos. Hace años que nadie se sienta a mi lado. | Open Subtitles | حصلت علي مقعد جيد ، ولم أحظي بأحد يجلس بجواري لسنوات |
Eres mi jefe de seguridad... y deberías estar a mi lado siempre... | Open Subtitles | أنت رئيس أمني وعليك أن تكون بجواري لحمايتي طوال الوقت |
siéntate junto a mí muero de ganas por fumar. | Open Subtitles | تعالي . اجلسي بجواري متأكدة أن أمك كانت ستمانع |
... locualfueunerror. Pero ella estaba junto a mí. | Open Subtitles | و هذا شيء كان لا يجب ان افعله و لكنها كانت بجواري |
Sí, yo solicitaría el trabajo si soportases estar cerca de mi tanto tiempo. | Open Subtitles | نعم، أنا سأتقدم لتلك الوظيفة لو تطيقين التواجد بجواري هذا القدر |
Hay un vampiro viviendo en la casa de al lado... y va a matarme si no me protejo. | Open Subtitles | هناك مصاص للدماء يسكن بجواري سيقتلني اذا لم احمي نفسي |
Y así, cuando veo mi pareja por su cuenta, haciendo algo en que está involucrada, veo a esa persona y por momentos tengo un cambio de percepción, y estoy abierta a los misterios que viven justo a mi lado. | TED | وهكذا، عندما أرى شريكي من تلقاء نفسه أو نفسها ، تفعل شيئا حيث هم مغمورون ، أنظر إلى هذا الشخص وأحصل على لحظات التحول في الإدراك، وأبقى منفتحة على الأسرار التي تعيش بجواري. |
volaba en otro avión, y de hecho saltó y aterrizó justo a mi lado. | TED | طار على متن طائرةُ آخرى ثم في الواقع قفز منها وحط على الأرض بجواري. |
Y te levantes a mi lado todos los días, y seas mi esposa. | Open Subtitles | و تستيقظين بجواري كل صباح و تكونين زوجتي |
Tú eres mi hijo... y eres lo único que necesito a mi lado. | Open Subtitles | ..المهم أنك إبني وأنني أحتاجك بجواري دوما |
Me desperté ayer en la mañana y tu dormías a mi lado y me asusté porque todo es tan nuevo y diferente. | Open Subtitles | أستيقظت صباح أمس وأنتِ نائمة بجواري كنت خائف لأن كلّ شيء جديد ومختلف |
Algunos de ustedes pueden que reconozcan o no a la mujer que tengo aquí a mi lado. | Open Subtitles | بعضكم قد يتعرّف على المرأة الواقفة بجواري |
Si no quieren estar enterrados a mi lado cuando estén muertos, puedo asumir que no quieren estar a mi lado cuando están vivos. | Open Subtitles | لا تريدون أن تُدفنوا بجانبي عندما تموتون أفترض أنكم لا تريدون أن تكونوا بجواري وأنا حيّ |
Le pregunté si quería ser enterrada junto a mí, y me miró como si estuviera loco. | Open Subtitles | لقد سألتها لإن كانت تريد أن تُدفَن بجواري فنظرت إلي كأنني شخص مجنون |
Miraba a algo a mi lado, como si pudiera ver a alguien junto a mí, como hacen los médiums cuando dicen ver un ángel o un pariente muerto a tu lado. | Open Subtitles | كان ينظر لشئ بجانبي، و كأنه يرى شخصاً بجواري كما يفعل الوسطاء حينما يدعون أنهم يرون ملاك |
Si me despierto a mitad de la noche, y hay una anciana de pie junto a mí, voy a enloquecer a la mierda. | Open Subtitles | لو استيقظت في الليل ووجدت امرأه تجلس بجواري سأخاف جدا |
Mientras estés cerca, nunca seré el tipo más extraño de la habitación. | Open Subtitles | طالما أنك بجواري, لن أكون أكثر الأشخاص غرابةً في الغرفة |
Ha pasado un año y ya no lo siento cerca de mí. | Open Subtitles | لقد مضت سنه وأنا لاأشعر بوجوده بجواري بعد الأن |
En la cárcel, el de la celda de al lado no paró de quejarse. | Open Subtitles | كـان هـناك شخص ذات مرة مسجون حديثاً في الزنـزالة التي بجواري. أعتـاد أن يثرثر عن كـل شيء , عن الطــعام عن الحراس |
¡Cuando compré este condominio, nadie me dijo que una pequeña rata vivía al lado! | Open Subtitles | لم يخبرني أحد أن فأراً صغيراً مثلك يسكن بجواري |
Puede que también haya renunciado a nunca tener un hombre alrededor. | Open Subtitles | ربما سأستسلم.. بأنني لن احصل ابدا على رجلٍ بجواري |