ويكيبيديا

    "بجيرانها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con sus vecinos
        
    • de sus vecinos
        
    • sus vecinos y
        
    • sus vecinos de
        
    • con los países vecinos
        
    México, que mantiene vínculos históricos y culturales con sus vecinos de Centroamérica, considera una prioridad la cooperación con esa región. UN وإن المكسيك، التي تربطها روابط تاريخية وثقافية بجيرانها في أمريكا الوسطى، تعتبر التعاون مع هذه المنطقة من اﻷولويات.
    Las políticas que llevó adelante el Gobierno de Yitzhak Rabin condujeron a grandes avances en las relaciones de Israel con sus vecinos. UN وأدت السياسات التي اتبعتها حكومة اسحق رابيــن الى تحقيــق انطلاقــات رائعة في علاقات اسرائيل بجيرانها.
    En general las relaciones de la India con sus vecinos no parecían tan tirantes como en otras épocas. UN وبوجه عام، فإن علاقات الهند بجيرانها لم تبدُ متوترة بقدر توترها في فترات أخرى من الزمن.
    De acuerdo con lo anterior, durante 2000 Nueva Caledonia siguió promoviendo sus contactos con sus vecinos del Pacífico. UN ووفقا لما سبق، واصلت كاليدونيا الجديدة خلال سنة 2000، تطوير اتصالاتها بجيرانها في منطقة المحيط الهادئ.
    En su sexto año de independencia restaurada, Letonia continúa realizando reformas diseñadas a ponerse a la altura de sus vecinos nórdicos. UN وخلال السنوات الست التي تلت إعادة الاستقلال، تواصل لاتفيا إجراء اﻹصلاحات المصممة من أجل اللحاق بجيرانها الشماليين.
    Históricamente, las relaciones del Afganistán con sus vecinos han sido difíciles. UN لقد كانت علاقات أفغانستان بجيرانها في الماضي صعبة.
    Además, España presta una especial atención a las relaciones con sus vecinos del Magreb. UN وتولي أسبانيا اهتماما خاصا لعلاقاتها بجيرانها في منطقة المغرب.
    Pero debe serlo, una Pax Árabe conectada, integrada internamente y conectada productivamente con sus vecinos: Europa, Asia y África. TED ولكن ينبغي أن تكون، باكس عربية مرتبطة، متكاملة داخليا وترتبط إنتاجياً بجيرانها: أوروبا وآسيا وأفريقيا.
    Si nos acercamos a Asia pueden ver aquí el borde de Corea del Norte. Es como un hoyo negro comparado con sus vecinos. TED إذا كبرت هنا ، يمكنك ان ترى كوريا الشمالية ، هنا ، التي هي مثل الثقب الأسود مقارنة بجيرانها.
    Es bien sabido que por su proximidad inmediata y sus vínculos tradicionales con sus vecinos del sur, Hungría está particularmente afectada por la crisis que sufre la ex Yugoslavia. UN ومـــن المعـــروف تماما أنه بالنظر إلى قرب هنغاريا المباشر والصلات التقليدية التي تربطها بجيرانها الجنوبيين، فإنها تأثــــرت بشكل خاص باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقـــة.
    El Estado Islámico del Afganistán respeta estrictamente el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y observa en especial este principio en sus relaciones con sus vecinos. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تحترم كل الاحترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى. وهي تلتزم بهذا المبدأ في علاقاتها بجيرانها بصفة خاصة.
    El Gobierno de la República del Congo reafirma su voluntad de prestar asistencia y protección a esas poblaciones y se esfuerza por estrechar sus vínculos con sus vecinos. UN وتؤكد حكومة جمهورية الكونغو من جديد رغبتها في توفير المساعدة والحماية لهؤلاء السكان، وتسعى جاهدة إلى تمتين علاقاتها بجيرانها.
    Se consideró que la justicia y la reconciliación eran prerrequisitos fundamentales para el futuro de Timor Oriental, tanto en lo que respecta a la avenencia de las distintas posiciones políticas del país como a la relación de Timor Oriental con sus vecinos. UN واعتُبِر إحقاق العدل وتحقيق المصالحة شرطين أساسيين لمستقبل تيمور الشرقية، سواء من حيث لمِّ شمل كل التيموريين الشرقيين على اختلاف قناعاتهم السياسية أو من حيث علاقة تيمور الشرقية بجيرانها.
    Se consideró que la justicia y la reconciliación eran prerrequisitos fundamentales para el futuro de Timor Oriental, tanto en lo que respecta a la avenencia de las distintas posiciones políticas del país como a la relación de Timor Oriental con sus vecinos. UN واعتُبِر إحقاق العدل وتحقيق المصالحة شرطين أساسيين لمستقبل تيمور الشرقية، سواء من حيث لمِّ شمل كل التيموريين الشرقيين على اختلاف قناعاتهم السياسية أو من حيث علاقة تيمور الشرقية بجيرانها.
    En el plano subregional, insto a la República Centroafricana a que intensifique las relaciones con sus vecinos para reducir la tensión y no poner en peligro la precaria estabilidad de la subregión. UN وعلى صعيد المنطقة دون الإقليمية، أشجع جمهورية أفريقيا الوسطى على توطيد علاقاتها بجيرانها للحد من التوتر الذي يمكن أن يقوض الاستقرار الهش لهذه المنطقة.
    La misión acogió con beneplácito la significativa mejora de las relaciones del Afganistán con sus vecinos. UN 51 - رحبت البعثة بالتحسن الهام لعلاقات أفغانستان بجيرانها.
    A pesar de esa situación, las relaciones de la República Democrática del Congo con sus vecinos de la región de los Grandes Lagos, Burundi, Rwanda y Uganda, siguieron mejorando durante el período de que se informa. UN ومع ذلك، ازداد تحسن علاقات جمهورية الكونغو الديمقراطية بجيرانها في منطقة البحيرات الكبرى، وأوغندا وبوروندي ورواندا، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    23. Desde la firma de los Acuerdos de Matignon, se ha transformado la relación de Nueva Caledonia con sus vecinos y han aumentado los contactos a todos los niveles. UN ٢٣ - وقال إن علاقات كاليدونيا الجديدة بجيرانها قد تغيرت وازدادت الاتصالات على مختلف المستويات منذ توقيع اتفاقات ماتينيون.
    2. Hace suya y aprueba la relación equilibrada y de buena vecindad de Mongolia con sus vecinos como un importante elemento de fortalecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad de la región; UN ٢ - تقر وتؤيد علاقة منغوليا بجيرانها التي تتسم بحسن الجوار والتوازن وذلك باعتبارها عنصرا هاما من عناصر تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة؛
    Sin embargo, parece que la crisis ha agravado más la pobreza de Indonesia que la de sus vecinos. UN لكن يبدو أن ما خلفته الأزمة من آثار في مجال الفقر كان الأقسى في إندونيسيا مقارنة بجيرانها.
    Malí ha concertado acuerdos bilaterales en materia de transporte y de tránsito con vecinos suyos que tienen acceso al mar. Además, ha realizado importantes esfuerzos financieros para mejorar las infraestructuras de enlace con los países vecinos de tránsito y modernizar sus medios de comunicación. UN ومالي قد أبرمت اتفاقات ثنائية في مجال النقل والمرور العابر مع البلدان الساحلية المجاورة لها. وهي قد أنفقت أيضا أموالا طائلة، من أجل تحسين الهياكل الأساسية التي تربطها بجيرانها من بلدان المرور العابر، فضلا عن تحديث وسائل الاتصال لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد