También pidió que se le presentaran informes sobre dos casos concretos. | UN | وطلب أيضا الحصول على التقرير الخاص بحالتين منفردتين. |
Citó dos casos en Koh Kong y Kompong Thom de sanciones contra funcionarios de policía que se había comprobado que habían torturado a detenidos. | UN | واستشهد بحالتين في كوه كونغ وكومبونغ توم حيث فرضت عقوبات على ضباط شرطة تَبَيﱠن أنهم كانوا يعذبون المحتجزين. |
Se recurrirá a dos casos para ilustrar el impacto de esta anomalía. | UN | وسنستعين بحالتين لتصوير أثر هذه التجاوزات. |
100. La Junta fue informada de dos casos de fraude o presunto fraude. | UN | ٠٠١ - أبلغ المجلس بحالتين من حالات الغش أو الغش الافتراضي. |
El delito definido en esta parte del Estatuto de la Corte Penal Internacional se refiere a dos situaciones: | UN | )أأ( ملاحظات عامة تتعلق الجريمة على النحو الوارد في هذا الجزء من النظام اﻷساسي بحالتين: |
Por ejemplo, en Kara-Sud se informó a la Comisión de dos casos de ejecuciones. | UN | فعلى سبيل المثال، أُبلغت اللجنة بحالتين اثنتين من حالات الإعدام في كارا الجنوبية. |
En cuanto a los otros dos casos, el Gobierno informó de que la persona había abandonado el país o había sido condenada a arresto domiciliario que posteriormente le fue levantado. | UN | وأفادت الحكومة فيما يتعلق بحالتين أخريين بأن أحدهما غادر البلد ووضع الآخر تحت الإقامة الجبرية التي أُلغيت فيما بعد. |
Con respecto a dos casos más, el Gobierno solicitó que se le proporcionaran más detalles. | UN | وطلبت الحكومة تزويدها بمزيد من التفاصيل فيما يتعلق بحالتين أخريين. |
La primera se refería a dos casos sin resolver con respecto a los cuales el Gobierno afirmó que ambas personas habían sido interrogadas y puestas en libertad por las autoridades. | UN | وكانت الرسالة الأولى تتعلق بحالتين لم يبت فيهما، ذكرت فيهما الحكومة أن الشخصين استجوبتهما السلطات وأفرجت عنهما. |
Además, se denunciaron cinco casos de amenazas de violencia sexual, un aumento con respecto a los dos casos en 2012. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تم الإبلاغ عن خمس حالات تهديد بالعنف الجنسي مقارنة بحالتين في عام 2012. |
Podemos comenzar con dos casos específicos. | UN | ويمكن لنا أن نبدأ بحالتين محددتين. |
678. El 1º de noviembre de 1994 el Gobierno respondió con respecto a dos casos transmitidos el 3 de noviembre de 1993. | UN | ٨٧٦- في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ردت الحكومة فيما يتعلق بحالتين أحيلتا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١. |
184. El 11 de julio de 1996 se comunicaron al Gobierno otros dos casos de menores. | UN | ٤٨١- كما تم إبلاغ الحكومة في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١ بحالتين أخريين تتعلقان بشخصين قاصرين. |
22. El Gobierno proporcionó información adicional sobre dos casos que fueron transmitidos y recibieron una primera respuesta en 1996. | UN | ٢٢- قدمت الحكومة معلومات إضافية فيما يتعلق بحالتين أحيلتا وورد رد عليهما أول مرة في عام ٦٩٩١. |
225. Los pagos de fianzas de apelación se refieren a dos casos. | UN | ٢٢٥- وتتعلق مدفوعات كفالات الاستئناف بحالتين. |
En los últimos años, el Gobierno ha entregado una superficie considerable de tierras a los pueblos indígenas, y las alegaciones de expulsión de pueblos indígenas de sus tierras se refieren exclusivamente a dos casos aislados que están examinando los tribunales. | UN | وعلى مدى السنوات الماضية، قامت بتسليم رقعة كبيرة من الأرض إلى الشعوب الأصلية وأن ادعاء طرد الشعوب الأصلية من أراضيهم يتعلق بحالتين منعزلتين فقط قامت المحاكم باستعراضهما. |
Las organizaciones que presentaron las comunicaciones tenían conocimiento de dos casos en que los tribunales habían otorgado una indemnización monetaria por daños y perjuicios a las víctimas y de otro caso en que un tribunal había ordenado al hospital encausado que presentara una disculpa por escrito. | UN | والمنظمات المشتركة في تقديم تلك الورقة لديها علم بحالتين اثنتين أمرت المحاكم فيهما بمنح الضحايا تعويضات نقدية، وبحالة أخرى أمرت فيها المحكمة المستشفى المعني بأن يعتذر خطياً. |
En nueve casos, los autores eran supuestamente miembros de las Fuerzas Armadas del Sudán u hombres que vestían uniforme militar; la Policía de Reserva Central estuvo implicada en dos casos y presuntas milicias en siete casos. | UN | وفي تسع من هذه الحالات، أفادت تقارير بأن الجناة كانوا أفرادا من القوات المسلحة السودانية و/أو رجالا يرتدون بزات عسكرية، وكان للشرطة الاحتياطية المركزية صلة بحالتين ولميليشيات مشبوهة صلة بسبع حالات. |
118. Se recibió información de las fuentes en relación con dos casos. | UN | 118- وردت من المصادر معلومات تتعلق بحالتين. |
La Declaración reconoce dos situaciones en que el Estado tiene la obligación de obtener el consentimiento de los pueblos indígenas interesados, fuera de la obligación general de que las consultas tengan por finalidad procurar el consentimiento. | UN | ويعترف الإعلان بحالتين تُلزمان الدولة بالحصول على موافقة الشعوب الأصلية المعنية، تتجاوزان نطاق الالتزام العام بإجراء المشاورات بهدف الحصول على هذه الموافقة. |
Respecto a dos de ellos, el Gobierno respondió que se había encontrado el cadáver del desaparecido en una finca de la organización terrorista ilegal Hizbullah y que la familia lo había identificado. | UN | وفيما يتعلق بحالتين منها، ردت الحكومة رداً يفيد بأن جثة الشخص المعني عثر عليها في بيت تملكه منظمة إرهابية غير مشروعة هي حزب الله، وأن الأسرة قد تعرفت على الجثة. |