ويكيبيديا

    "بحجج صاحب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los argumentos del
        
    El Comité toma nota asimismo de los argumentos del autor relativos a la ineficacia y el carácter discrecional de los procedimientos humanitarios y de EPRR. UN كما تحيط علماً بحجج صاحب الشكوى المتصفة بعدم فعالية إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل والإجراء الإنساني وطبيعتهما القائمة على السلطة التقديرية.
    El Comité toma nota asimismo de los argumentos del autor relativos a la ineficacia y el carácter discrecional de los procedimientos humanitarios y de EPRR. UN كما تحيط علماً بحجج صاحب الشكوى المتصفة بعدم فعالية إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل والإجراء الإنساني وطبيعتهما القائمة على السلطة التقديرية.
    9.1. El Comité toma nota de los argumentos del autor respecto a una posible violación del artículo 14, párrafo 5 del Pacto, al no volver a evaluar el Tribunal Supremo las circunstancias que llevaron a la Audiencia Provincial a condenarle. UN 9-1 تحيط اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ فيما يتعلق باحتمال وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، نظراً لأن المحكمة العليا لم تقم بإعادة تقييم الظروف التي دفعت المحكمة المحلية إلى إدانته.
    El Comité toma nota asimismo de los argumentos del autor que califica de restrictivo e ineficaz el recurso previsto en el artículo L 781-1 del Código de Organización Judicial. UN كما أحاطت اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ الذي يصف وسيلة الانتصاف المنصوص عليها في المادة L 781-1 من قانون النظام القضائي بأنها تقييدية وغير فعالة.
    9.2 El Comité toma nota de los argumentos del autor en cuanto a que el recurso de casación no constituye una revisión integral que cumpla con lo requerido por el artículo 14, párrafo 5, del Pacto. UN 9-2 وتأخذ اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ التي تؤيد ادعاءه بأن الطعن بالنقض لا يشكل مراجعة كاملة على النحو المنصوص عليه في بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    El Comité tomó nota también de los argumentos del autor y constató que el oficial del ministerio público había declarado que, en virtud del artículo 529-10 del Código de Procedimiento Penal, la reclamación era inadmisible porque el autor no había depositado el importe de las multas. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بحجج صاحب البلاغ، ولاحظت أن وكيل النيابة العامة أعلن عدم مقبولية مطالبته بموجب المادة 529-10 من قانون الإجراءات الجنائية، بسبب عدم إيداع المبلغ.
    9.2 El Comité toma nota de los argumentos del autor en cuanto a que el recurso de casación no constituye una revisión integral que cumpla con lo requerido por el artículo 14, párrafo 5, del Pacto. UN 9-2 وتأخذ اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ التي تؤيد ادعاءه بأن الطعن بالنقض لا يشكل مراجعة كاملة على النحو المنصوص عليه في بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    El Comité tomó nota también de los argumentos del autor y constató que el oficial del ministerio público había declarado que, en virtud del artículo 529-10 del Código de Procedimiento Penal, la reclamación era inadmisible porque el autor no había depositado el importe de las multas. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بحجج صاحب البلاغ، ولاحظت أن وكيل النيابة العامة أعلن عدم مقبولية مطالبته بموجب المادة 529-10 من قانون الإجراءات الجنائية، بسبب عدم إيداع المبلغ.
    8.6 El Comité observa los argumentos del autor, en relación con el artículo 7, de que fue objeto de coacciones por agentes de policía para obligarlo a confesar su culpabilidad, y por la administración del SIZO para presionarlo. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ المتعلقة بالمادة 7 أنه لاقى العنت على أيدي أفراد الشرطة لإجباره على الاعتراف بالذنب، ومن جانب إدارة وحدة الاحتجاز المؤقت لإخضاعه لضغوط.
    8.6 El Comité observa los argumentos del autor, en relación con el artículo 7, de que fue objeto de coacciones por agentes de policía para obligarlo a confesar su culpabilidad, y por la administración del SIZO para presionarlo. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ المتعلقة بالمادة 7 أنه لاقى العنت على أيدي أفراد الشرطة لإجباره على الاعتراف بالذنب، ومن جانب إدارة وحدة الاحتجاز المؤقت لإخضاعه لضغوط.
    6.3 El Comité toma nota de los argumentos del autor en relación con los artículos 7 y 14, párrafo 3 g), de que fue sometido a malos tratos por los agentes de policía para obligarlo a confesar su culpabilidad. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ فيما يتعلق بالمادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 ومفادها أنه تعرض لسوء المعاملة على يد ضباط الشرطة لإكراهه على الاعتراف بالجرم.
    146. En el caso Nº 1404/2005 (N. Z. c. Ucrania), el Comité tomó nota de los argumentos del autor en relación con los artículos 7 y 14, párrafo 3 g), de que fue sometido a malos tratos por los agentes de policía para obligarlo a confesar su culpabilidad. UN 146- وفي القضية رقم 1404/2005 (ن. ز. ضد أوكرانيا)، أحاطت اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ فيما يتعلق بالمادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 ومفادها أنه تعرض لسوء المعاملة على يد أفراد الشرطة لإكراهه على الاعتراف بالجرم.
    5.3 Habiendo tomado nota de los argumentos del autor relativos al agotamiento de los recursos internos y considerando la falta de cooperación del Estado parte, el Comité entiende que las disposiciones del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no le impiden examinar la comunicación. UN 5-3 واللجنة، إذ تحيط علماً بحجج صاحب البلاغ بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وإذ تأخذ في اعتبارها عدم تعاون الدولة الطرف، تخلص إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    5.3 Habiendo tomado nota de los argumentos del autor relativos al agotamiento de los recursos internos y considerando la falta de cooperación del Estado parte, el Comité entiende que las disposiciones del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no le impiden examinar la comunicación. UN 5-3 واللجنة، إذ تحيط علماً بحجج صاحب البلاغ بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وإذ تأخذ في اعتبارها عدم تعاون الدولة الطرف، تخلص إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد