No debemos permitir que eso suceda con el Afganistán puesto que afectaría la credibilidad de la que goza el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la ayuda humanitaria. | UN | ويجب ألا نسمح بحدوث هذا في أفغانستان لأن من شأنه أن يؤثر على مصداقية منظومة الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الإنسانية. |
La duda llevará a este país de nuevo al caos, y yo no permitiré que eso suceda. | Open Subtitles | والشكّ سيُغرق هذه البلاد مُجدّدا في الفوضى وأنا لن أسمح بحدوث هذا. |
¿Dejarías que eso pasara por una oportunidad? | Open Subtitles | إن سمحت بحدوث هذا مقابل رصاصة.. |
Le agradezco la complejidad del asunto, pero no voy a dejar que eso ocurra. | Open Subtitles | اقدر تعقيد المهمة ولن اسمح بحدوث هذا ابدا |
Mamá, ¿cómo dejaste que esto pasara? | Open Subtitles | أمي ، مالذي دهاكِ لتسمحين بحدوث هذا ؟ |
No podemos y no debemos permitir que esto suceda. | UN | ولا يمكن ولا ينبغي لنا أن نسمح بحدوث هذا الأمر. |
No podemos dejar que esto pase. | Open Subtitles | لا يُمكننا السماح بحدوث هذا. |
- Yo no quería que pasara esto. - Ay, por favor. | Open Subtitles | لم أرغب بحدوث هذا الشيء يا رجل |
La Presidenta jamás dejaría que eso suceda. | Open Subtitles | لن تسمح الرئيسة أبدا بحدوث هذا |
Si seguimos así vamos a terminar los dos muertos y me gusto demasiado como para permitir que eso suceda. | Open Subtitles | لو واصلنا في هذا سينتهي بنا الأمر ميتين وأنا أحب نفسي لدرجة كبيرة ولن أسمح بحدوث هذا |
Sabes que no puedo permitir que eso suceda, Tommy. | Open Subtitles | انت تعرف اني لن اسمح بحدوث هذا |
¿Realmente piensas que voy a dejar que eso suceda? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنني سوف أسمح بحدوث هذا ؟ |
Estaba listo para morir hoy. Pero tú y Alex y todos no quisieron que eso pasara. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك الموت البارحة، ولكنكم جميعًا لم تسمحوا بحدوث هذا |
No podía dejar que eso pasara. | Open Subtitles | لم أكن لأسمح بحدوث هذا |
No podemos dejar que eso ocurra ¿verdad que no? | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بحدوث هذا , أليس كذلك ؟ |
No puedo arriesgarme a que eso ocurra en el terreno. | Open Subtitles | ولا يمكنني المخاطرة بحدوث هذا في الميدان |
Steve nunca habría dejado que esto pasara. | Open Subtitles | ستيف لم يكن ليسمح بحدوث هذا. |
No debemos permitir que esto suceda. | UN | ويجب ألا نسمح بحدوث هذا. |
¡No dejaré que esto pase! | Open Subtitles | أنا لن أسمح بحدوث هذا |
Lo que no me puedo creer es que permitieras que pasara esto. | Open Subtitles | ما لا أصدقه هو كيف سمحت بحدوث هذا |
Tienes poder para matar a millones. No puedo dejar que eso pase. | Open Subtitles | لديك القدرة على قتل الملايين لا يمكنني السماح بحدوث هذا |
Papá, no podemos dejar que le pase esto a Belle. Haz algo. | Open Subtitles | أبي، لا يمكننا أن نسمح بحدوث هذا لـ(بيل)، افعل شيئاً. |
No puedo ir, no puedo permitir que suceda. No a mí. | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب لا أستطيع أن أسمح بحدوث هذا , ليس لي |
No podemos permitir que esto ocurra de nuevo. | Open Subtitles | لا يمكننا ابداً ان نسمح بحدوث هذا مجدداً |
¿Cómo permitió la agencia estatal china de alimentos y medicinas que esto sucediera?" | TED | كيف سمحت وكالة الغذاء و الدواء الصينية بحدوث هذا |
c) La responsabilidad penal de quienes ejerzan la autoridad superior por los actos de tortura o malos tratos cometidos por sus subordinados si sabían o debían haber sabido que esas conductas inaceptables estaban ocurriendo o era probable que ocurrieran, y no adoptaron las medidas razonables y necesarias para impedirlo. | UN | (ج) المسؤولية الجنائية لممارسي السلطة العليا عن أعمال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة التي يرتكبها مرؤوسوهم وهم يعلمون أو كان ينبغي لهم أن يعلموا بحدوث هذا النوع من السلوك المرفوض، أو بإمكان حدوثه، ولم يتخذوا مع ذلك التدابير الوقائية المعقولة اللازمة. عدم ردّ اللاجئين |