ويكيبيديا

    "بحد أقصى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hasta un máximo
        
    • como máximo
        
    • con un máximo
        
    • máxima
        
    • un máximo de
        
    • un límite máximo
        
    • a un máximo
        
    • de un máximo
        
    • por un máximo
        
    • no más
        
    • un monto máximo
        
    • de hasta
        
    • como mucho
        
    c) Una prestación especial adicional para el Vicepresidente de 94 dólares por cada día que ocupe la Presidencia, hasta un máximo de 9.400 dólares por año. UN بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه رئيسا، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار في السنة.
    Si la suma total de ambas pensiones es inferior a los 16.000 chelines mensuales, la pensión del supérstite se aumentará hasta un máximo del 60%. UN وإن كان مجموع قيمة المعاشين التقاعديين أقل من ٠٠٠ ١٦ شلن نمساوي فسترفع قيمة المعاش التقاعدي بحد أقصى ٦٠ في المائة.
    Las cotizaciones correspondientes corren por cuenta de los organismos reconocidos, como máximo hasta que la suma equivalga al salario social mínimo. UN إذ تتحمل الهيئات المعتمدة الاشتراكات المتعلقة بذلك بحد أقصى يصل الى مستوى الحد اﻷدنى لﻷجر الاجتماعي.
    Por consiguiente, el Grupo llegó a la conclusión de que la víctima tendría derecho a 5.000 dólares por cada acto de agresión sexual, con un máximo de 30.000 dólares. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق أنه يحق للضحية الحصول على 000 5 دولار لكل حادث اعتداء جنسي، بحد أقصى قدره 000 30 دولار.
    Política: nombramiento de duración limitada, con una duración máxima de cuatro años. UN السياسة العامة: التعيين لمدة محدودة، بحد أقصى قدره أربع سنوات.
    Por cada año trabajado se ha otorgado una indemnización por despido de 2 meses hasta un máximo de 24 meses. UN ويخصص تعويض الزيادة عن الحاجة على أساس شهرين عن كل سنة عمل، بحد أقصى قدره 24 شهرا.
    El Vicepresidente percibirá 94 dólares diarios por cada día en que actúe como Presidente, hasta un máximo de 9.400 dólares al año. UN ويتقاضى نائب الرئيس ٩٤ دولارا يوميا عن كل يوم يقوم فيه بعمل الرئيس، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار سنويا؛
    c) Un estipendio especial adicional para el Vicepresidente de 94 dólares por cada día que actúe como Presidente, hasta un máximo de 9.400 dólares por año. UN `٣` بدل خاص إضافي قدره ٤٩ دولارا لنائب رئيس المحكمة عن كل يوم يعمل فيه رئيسا للمحكمة، بحد أقصى قدره ٠٠٤ ٩ دولار سنويا.
    Esta ley dispone que se incluyan los períodos de licencia por maternidad en el cómputo de la pensión, hasta un máximo de cuatro años por hijo. UN وينص القانون الجديد على احتساب مدد لرعاية الطفل في مستحقات المعاش التقاعدي بحد أقصى أربع سنوات عن كل طفل.
    Las mujeres recibirán el 80% de su salario normal durante el período de licencia, hasta un máximo de N$3.000. UN وسوف تتقاضى المرأة ٨٠ في المائة من مرتبها العادي عند القيام بأجازة بحد أقصى قدره ٣ ٠٠٠ دولار ناميبي.
    La financiación que reciben puede llegar hasta un máximo del 50%, según el programa escolar. UN ويقدم لها تمويل بحد أقصى ٠٥ في المائة تبعاً لبرامج المدرسة.
    El plazo podrá ser prorrogado, aunque como máximo por períodos de cuatro semanas cada vez (véanse los párrafos 1 y 2 del artículo 783). UN ويمكن تمديد الفترة بحد أقصى أربعة أسابيع في كل مرة، انظر المادة 783، المادتان الفرعيتان 1 و 2.
    El Jefe del Estado es elegido por un periodo de cinco años y sólo puede ocupar el cargo durante dos mandatos como máximo. UN وينتخب رئيس الدولة لفترة خمس سنوات ويمكن أن يخدم بحد أقصى مدتين.
    Se pueden acumular y arrastrar 18 días como máximo al término del año civil. UN ويجوز تجميع إجازة سنوية بحد أقصى قدره 18 يوماً وترحيلها في نهاية السنة التقويمية
    Por consiguiente, el Grupo llegó a la conclusión de que la víctima tendría derecho a 5.000 dólares por cada acto de agresión sexual, con un máximo de 30.000 dólares. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق أنه يحق للضحية الحصول على 000 5 دولار لكل حادث اعتداء جنسي، بحد أقصى قدره 000 30 دولار.
    Nota: Los aportes estimados se indican con signos más, con un máximo de + + + +. UN ملحوظة: يشار إلى المساهمة المقدرة بعلامة زائد بحد أقصى ++++.
    Política: nombramiento de duración limitada, con una duración máxima de cuatro años. UN السياسة العامة: التعيين لمدة محدودة، بحد أقصى قدره أربع سنوات.
    La estimación se basó en una tarifa de 818 dólares por hora de vuelo por un máximo de 180 horas al mes. UN وأقيم التقدير على أساس أن كل ساعة طيران تكلف في المعدل ٨١٨ دولارا، بحد أقصى قدره ٠٨١ ساعة شهريا.
    Escala correspondiente al Fondo Fiduciario con un límite máximo de 22% y un mínimo de 0,01% UN جدول الاشتراكات في الصندوق الاستئماني بحد أقصى قدره 22٪ وبحد أدنى قدره 0.01٪
    Esa opción podría combinarse con la opción de restringir a un máximo predeterminado la longitud de las actas. UN ويمكن أن يُقرن ذلك الخيار بخيار تقييد طول المحاضر الموجزة بحد أقصى محدد مسبقا.
    De acuerdo con la ley en vigor, los responsables de la trata son punibles con unas penas de prisión de un máximo de 20 años, lo cual debería ser un factor disuasor fuerte contra este delito infame. UN ووفقا للقانون السائد، يخضع مَن يقوم بالاتجار لعقوبة السجن بحد أقصى 20 سنة، وهذا يشكل رادعا قويا ضد هذه الجريمة البشعة.
    MEZCLA DE TETRANITRATO DE PENTAERITRITA, DESENSIBILIZADA, SOLIDA, N.E.P., con más de 10% pero no más de 20% de tetranitrano de pentaeritrita, en masa UN مخلوط رابع نترات خامس اريثريت، منزوع الحساسية، صلب، غ م أ، يحتوي نسبة وزنية أكبر من ٠١ في المائة بحد أقصى ٠٢ في المائة من رابع نترات خامس اريثريت
    Dichas normas autorizan la utilización de subvenciones hasta un monto máximo de 150.000 dólares por cada subvención. UN ويخول البندان استخدام المنح بحد أقصى ٠٠٠ ١٥٠ دولار للمنحة الواحدة.
    i) El Departamento está autorizado por la Asamblea General a facilitar una donación de emergencia de hasta 50.000 dólares por cada desastre. UN ' ١ ' أذنت الجمعية العامة لﻹدارة بتقديم منحة طارئة بحد أقصى ٠٠٠ ٥٠ دولار عند وقوع كارثة.
    Según sus inversores potenciales, podría sacar 2,5 millones como mucho de su mejor especial. Open Subtitles وفقًا لمموّلينك المحتلمين، فإنّك ستجني 2.5 مليون بحد أقصى من أفضل برنامج خاصّ تقدّمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد