ويكيبيديا

    "بحرية تنقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libertad de circulación
        
    • libre circulación
        
    • libertad de movimiento
        
    • free circulation
        
    • pueda desplazarse libremente
        
    El Servicio de Actividades Relativas a las Minas apoyará la libertad de circulación del Mecanismo. UN وستوفر دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعمَ فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة.
    Los miembros del Comité deben tener presente que las fronteras libias son muy extensas, y están abiertas a todos los africanos, que gozan de una plena libertad de circulación. UN وينبغي لأعضاء اللجنة أن يدركوا أن الحدود الليبية، الواسعة للغاية، مفتوحة لجميع الأفارقة وأنهم يتمتعون بحرية تنقل تامة.
    La Relatora Especial y su delegación gozaron de plena libertad de circulación y tuvieron libre acceso a particulares y organizaciones no gubernamentales. UN وحظيت المقررة الخاصة ووفدها بحرية تنقل كاملة، وتمكنت من الاتصال بحرية بالأفراد والمنظمات غير الحكومية.
    Los extranjeros tienen también derecho a la libre circulación una vez satisfechas las condiciones de entrada y de residencia legales. UN ويتمتع اﻷجانب أيضاً بحرية تنقل تامة عند استيفائهم شروط الدخول والاقامة القانونية.
    Factores externos: Las partes permitirán la libre circulación del personal y de los proveedores de la UNIKOM. UN العوامل الخارجية: سماح الطرفين بحرية تنقل أفراد البعثة والمتعاقدين.
    Las reglamentaciones cada vez más restrictivas y discriminatorias atentan contra la libertad de movimiento, la residencia de las personas y el derecho a vivir en familia. UN فثمة أنظمة تتسم بتقييد وتمييز متزايدين تخل بحرية تنقل اﻷشخاص وإقامتهم وبالحق في العيش في كنف اﻷسرة.
    Esta práctica afecta seriamente a la libertad de circulación de los residentes palestinos y pone de relieve la importancia de las medidas de seguridad de Israel. UN وهي ممارسة تضر إلى حد بعيد بحرية تنقل المقيمين الفلسطينيين وتأكد أهمية التدابير الأمنية الإسرائيلية.
    Factores externos: Ambas partes cooperarán para crear condiciones que contribuyan a mejorar las relaciones; goce efectivo de libertad de circulación por todo el personal de la UNFICYP. UN العوامل الخارجية تعاون كلا الجانبين في تهيئة الظروف المواتية لتحسن العلاقات؛ وتمتع جميع أفراد القوة بحرية تنقل فعلية
    El Servicio de Actividades relativas a las Minas prestará apoyo para la libertad de circulación del Mecanismo Conjunto. UN وستقدم دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة.
    Factores externos: Cooperación entre ambas partes para crear condiciones que contribuyan a mejorar las relaciones; goce efectivo de libertad de circulación por todo el personal de la UNFICYP. UN العوامل الخارجية سيتعاون الجانبان في تهيئة الظروف المؤاتية لتحسن العلاقات؛ وتمتع جميع أفراد القوة بحرية تنقل فعلية
    En general, la FPNUL gozó de libertad de circulación en toda la zona de operaciones. UN 25 - تمتعت اليونيفيل عموما بحرية تنقل كاملة في سائر أنحاء منطقة عملياتها.
    El Secretario interino de Relaciones Exteriores y Comercio reiteró el compromiso de su Gobierno de seguir prestando asistencia para el desarrollo al Territorio, incluida asistencia presupuestaria, y de permitir la libertad de circulación de los naturales de Tokelau hacia Nueva Zelandia. UN وأكد نائب وزير الشؤون الخارجية والتجارة من جديد التزام حكومته بمواصلة تزويد الاقليم بالمساعـدة اﻹنمائيـة بمـا في ذلك المساعـدة المتعلقة بالميزانية وبالسماح بحرية تنقل الناس من توكيلاو الى نيوزيلندا.
    En el momento de la encuesta, las deliberaciones sobre la libertad de circulación de nacionales de la Comunidad y sobre la creación de un pasaporte común se encontraban en sus fases finales. UN وكانت المناقشات المتعلقة بحرية تنقل رعايا الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وبشأن إصدار جواز سفر مشترك قد بلغت مرحلتها النهائية وقت القيام بهذا الاستقصاء.
    Gracias a otras medidas adoptadas se permite la libre circulación de profesionales entre los países del Consejo de Cooperación del Golfo, así como la aceptación común de las calificaciones profesionales. UN كما نصت قرارات أخرى بالسماح بحرية تنقل المهنيين بين بلدان المجلس والقبول المشترك للمؤهلات المهنية.
    Dichas restricciones son arbitrarias, no están justificadas y violan la norma general de la libre circulación de los diplomáticos y se deben eliminar inmediatamente. UN وهي قيود تعسفية وغير مبررة ومخالفة للمعيار العام المتعلق بحرية تنقل الدبلوماسيين، ويجب أن تلغى فورا.
    Con esta importante empresa se trata de lograr que la región funcione como un mercado y un espacio económico, para permitir así la libre circulación de los factores fundamentales de la producción, a saber, las personas, los capitales, los bienes y los servicios. UN وهذه المبادرة الكبرى تسعى إلى جعل المنطقة تعمل كسوق واحدة وحيز اقتصادي واحد، مما يسمح بحرية تنقل عوامل الإنتاج الأساسية: الأشخاص، ورأس المال، والسلع والخدمات.
    1996: Preside el Grupo de alto nivel sobre la libre circulación de personas en la CEE establecido por el Presidente de la Comisión de Bruselas. UN 1996: رئيسة " فريق الأشخاص رفيعي المستوى " المعني بحرية تنقل الأشخاص داخل الجماعة الاقتصادية الأوروبية، الذي أنشأه رئيس لجنة بروكسل.
    El personal de las fuerzas de defensa y de seguridad se asegurará de que se apliquen debidamente las disposiciones comunitarias relativas, en particular, a la libre circulación de las personas y los bienes y la libre elección del lugar de residencia y de asentamiento. UN يكفل أفراد قوات الدفاع والأمن حسن تطبيق الأحكام الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المتعلقة على وجه الخصوص بحرية تنقل الأشخاص والممتلكات، وحرية الإقامة والتوطن.
    La comunidad internacional debe pedir a Israel que levante por completo el bloqueo y permita la libre circulación de personas y bienes, la reconstrucción y la rehabilitación social. UN ويجب أن يطالب المجتمع الدولي بأن ترفع إسرائيل الحصار رفعا تاما، وأن تسمح بحرية تنقل الأشخاص والسلع، وإعادة البناء، وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    En la Unión Europea, por ejemplo, los servicios se definen de manera residual como actividades que no están comprendidas en las disposiciones relativas a la libertad de movimiento de mercancías, capital y personas. UN ففي الاتحاد اﻷوروبي مثلا، عرفت الخدمات بوصفها أنشطة متبقية لا تغطيها اﻷحكام المتصلة بحرية تنقل البضائع ورؤوس اﻷموال واﻷشخاص.
    7) Legislation authorizing the President of the Republic to ratify the additional protocol A/SP1/6/89 amending and completing the provisions of article VII of the protocol, signed in Ouagadougou on 30 June 1989, concerning the free circulation of persons, the right of residence and settlement. Journal .Officiel spécial N° 2 du 30 décembre 2004 UN (7) تشريع بشأن الإذن لرئيس الجمهورية بالتصديق على البروتوكول الإضافي A/SP1/6/89 الذي يعدل ويكمل أحكام المادة 7 من البروتوكول، الموقع في واغادوغو في 30 حزيران/يونيه 1989 والمتعلق بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستقرار
    Destacando también la necesidad de poner fin al cierre de la Franja de Gaza y de que se aplique plenamente el Acuerdo sobre los desplazamientos y el acceso y los Principios convenidos para el cruce de Rafah, ambos de 15 de noviembre de 2005, para que la población civil palestina pueda desplazarse libremente por la Franja de Gaza, entrar en ella y salir de ella, teniendo en cuenta las inquietudes israelíes, UN وإذ يشدِّد أيضاً على ضرورة إنهاء إغلاق قطاع غزة والتنفيذ الكامل لاتفاق التنقُّل والعبور، والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح، وكلاهما مؤرَّخ 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005، للسماح بحرية تنقل السكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه، مع مراعاة الشواغل الإسرائيلية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد