ويكيبيديا

    "بحرية في الحياة الثقافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libremente en la vida cultural
        
    83. El Comité recomienda que el Estado parte redoble sus esfuerzos para garantizar el derecho de los niños al descanso y al esparcimiento, a dedicarse al juego o a actividades recreativas apropiadas para la edad del niño y a participar libremente en la vida cultural y la actividad artística. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لكفالة حق الطفل في الراحة والتسلية ومزاولة الألعاب والمشاركة في الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    En el informe se señaló que el derecho a la ciencia tendía a considerarse de manera aislada del derecho a participar libremente en la vida cultural de la comunidad, y que por lo general esos derechos se yuxtaponían en los instrumentos pertinentes. UN وأشير في هذا التقرير إلى أنه ينظر في الحق في العلم بمعزلٍ عن الحق في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع، الذي عادة ما يرد إلى جانبه في الصكوك ذات الصلة.
    147. Los derechos culturales implican que todos los ciudadanos tienen derecho a participar libremente en la vida cultural de la comunidad y a disfrutar del arte. UN 147- وتستلزم الحقوق الثقافية أن يكون لكل شخص الحق في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع وفي التمتع بالفنون.
    245. La Constitución de Zambia, en su apartado g) del artículo 112 (parte IX), reconoce el derecho de la persona a participar libremente en la vida cultural. UN 246- يعترف دستور زامبيا في المادة 112 (ز) الواردة في الباب التاسع، بحق الفرد في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية.
    92. En el apartado g) del artículo 112 de la Constitución se reconoce el derecho de la persona a participar libremente en la vida cultural. UN 92- وتقر المادة 112(ز) من الدستور الزامبي بحق الشخص في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales reconocieron el derecho de toda persona a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad y a participar en el progreso científico y en los beneficios que resulten de éste. UN 3 - وقد أقر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحق كل فرد في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع وفي المشاركة في التقدم العلمي ومشاطرة الفوائد المتأتية منه.
    737. De conformidad con los artículos 30, 40 y 41 de la Constitución, todo ciudadano tiene derecho a utilizar los medios de comunicación, a participar libremente en la vida cultural de la sociedad y en la actividad creadora, a gozar del progreso artístico, científico y técnico, y a recibir educación. UN 737- وبموجب المواد 30 و40 و41 من الدستور، يتمتع كل مواطن بالحق في الانتفاع بوسائط الإعلام والحق في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع وفي الأعمال الإبداعية، والاستفادة من الإنجازات الفنية والعلمية والتقنية، والحق في الحصول على التعليم.
    722. El Comité observa con preocupación que, según el Estado Parte, no se tiene debidamente en cuenta el derecho del niño al descanso y el esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad, y a participar libremente en la vida cultural y en las artes. UN 722- تلاحظ اللجنة بقلق إقرار الدولة الطرف بعدم إيلاء اهتمامٍ كافٍ لحقوق الأطفال في الراحة والأنشطة الترفيهية للمشاركة في اللعب والأنشطة الترويحية المناسبة لأعمارهم، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية والفنون.
    47. Durante el período de que se informa, las citadas restricciones de la libertad de circulación limitaron las posibilidades que tenían los palestinos de ejercer su derecho a participar libremente en la vida cultural de la sociedad y disfrutar de las artes, según se reconoce en el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 47- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدت القيود المذكورة أعلاه المفروضة على حرية التنقل إلى الحد من الإمكانيات التي تتيح للفلسطينيين التمتع بالحق في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع المحلي والتمتع بالفنون، كما تنص على ذلك المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    r) Adoptar medidas para promover y proteger el derecho del niño pequeño al descanso y a la recreación, al juego y a actividades de esparcimiento adecuadas a su edad, así como a participar libremente en la vida cultural y en las actividades artísticas; UN " (ص) اتخاذ تدابير لتعزيز وحماية حق الطفل الصغير في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون؛
    El artículo 35, párrafo 1, dispone que Lesotho hará lo posible por garantizar el derecho de todo ciudadano a participar libremente en la vida cultural y a gozar del progreso científico y sus aplicaciones. UN وتنص المادة 35(1) على أن تسعى ليسوتو إلى كفالة حصول كل مواطن على فرصة للمشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع وتقاسم فوائد الإنجازات العلمية وتطبيقاتها.
    69) El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para garantizar el derecho del niño al descanso y al esparcimiento, a jugar y a realizar actividades recreativas apropiadas para su edad, así como a participar libremente en la vida cultural y las artes. UN 69) توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان حق الطفل في الراحة والترفيه، والمشاركة في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية والفنون.
    71. A la luz del artículo 31 de la Convención, el Comité recomienda encarecidamente que el Estado parte redoble sus esfuerzos por garantizar el derecho de los niños al descanso y el esparcimiento, a participar en actividades deportivas, de juego y de esparcimiento adecuadas para su edad y a participar libremente en la vida cultural y las artes. UN 71- في ضوء المادة 31 من الاتفاقية، توصي اللجنة بشدة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لكفالة حق الطفل في التمتع بأوقات الراحة والترفيه والمشاركة في الرياضة والأنشطة الترفيهية الملائمة لعمره وتمكينه من المشاركة بحرية في الحياة الثقافية والفنية.
    235. De conformidad con el artículo 31 de la Convención, " Los Estados Partes reconocen el derecho del niño al descanso y el esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y a participar libremente en la vida cultural y en las artes... " . UN ٥٣٢ - بموجب أحكام المادة ١٣ من الاتفاقية " تعترف الدول اﻷطراف بحق الطفل في الراحة وأوقات الفراغ، ومزاولة اﻷلعاب وأنشطة الاستجمام المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون ... " .
    10. El Comité ha observado en el transcurso de los años que, en general, no se suele dedicar la atención suficiente ni se adoptan las medidas necesarias para aplicar lo dispuesto en el artículo 31 de la Convención, que garantiza " el derecho del niño al descanso y el esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y a participar libremente en la vida cultural y en las artes " . UN 10- لاحظت اللجنة على مر السنين، بوجه عام، أن ما يولى من اهتمام وما يتخذ من تدابير غير كافٍ لتنفيذ أحكام المادة 31 من الاتفاقية التي تنص على " حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ، ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون " .
    El Comité observa que los Estados Partes y otros interesados no han prestado atención suficiente a la aplicación de las disposiciones del artículo 31 de la Convención, que garantiza " el derecho del niño al descanso y al esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y participar libremente en la vida cultural y en las artes " . UN تلاحظ اللجنة عدم كفاية الاهتمام الذي أولته الدول الأطراف وجهات أخرى لتنفيذ أحكام المادة 31 من الاتفاقية، التي تكفل " حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترويحية المناسبة لسنه، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون " .
    El Comité observa que los Estados Partes y otros interesados no han prestado atención suficiente a la aplicación de las disposiciones del artículo 31 de la Convención, que garantiza " el derecho del niño al descanso y al esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y participar libremente en la vida cultural y en las artes " . UN تلاحظ اللجنة عدم كفاية الاهتمام الذي أولته الدول الأطراف وجهات أخرى لتنفيذ أحكام المادة 31 من الاتفاقية، التي تكفل " حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترويحية المناسبة لسنه، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون " .
    El Comité observa que los Estados Partes y otros interesados no han prestado atención suficiente a la aplicación de las disposiciones del artículo 31 de la Convención, que garantiza " el derecho del niño al descanso y el esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y a participar libremente en la vida cultural y en las artes " . UN تلاحظ اللجنة عدم كفاية الاهتمام الذي أولته الدول الأطراف وجهات أخرى لتنفيذ أحكام المادة 31 من الاتفاقية، التي تكفل " حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترويحية المناسبة لسنه، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون " .
    El Comité observa que los Estados Partes y otros interesados no han prestado atención suficiente a la aplicación de las disposiciones del artículo 31 de la Convención, que garantiza " el derecho del niño al descanso y al esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y participar libremente en la vida cultural y en las artes " . UN تلاحظ اللجنة عدم كفاية الاهتمام الذي أولته الدول الأطراف وجهات أخرى لتنفيذ أحكام المادة 31 من الاتفاقية، التي تكفل " حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترويحية المناسبة لسنه، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون " .
    El Comité observa que los Estados Partes y otros interesados no han prestado atención suficiente a la aplicación de las disposiciones del artículo 31 de la Convención, que garantiza " el derecho del niño al descanso y el esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y a participar libremente en la vida cultural y en las artes " . UN تلاحظ اللجنة عدم كفاية الاهتمام الذي أولته الدول الأطراف وجهات أخرى لتنفيذ أحكام المادة 31 من الاتفاقية، التي تكفل " حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترويحية المناسبة لسنه، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد