ويكيبيديا

    "بحظر استحداث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prohibición del desarrollo
        
    • prohíba el desarrollo
        
    iv) La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, de 1993; UN ' 4` اتفاقية عام 1993 المتعلقة بحظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Es alentador observar que muchos países han adherido a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de las armas químicas y sobre su destrucción. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدميـــر تلك اﻷسلحة وقعها عدد كبير من البلــدان.
    La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción forma parte integral de lo que el Secretario General ha descrito como la tríada de los tratados mundiales relativos a las armas de destrucción en masa. UN ومما يشكل جزءا مما وصفه اﻷمين العام بمثلث المعاهدات العالمية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    v) Las armas químicas definidas y prohibidas en la Convención de 1993 sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción; UN ' ٥ ' اﻷسلحة الكيميائية على النحو المحدد والمحظور في اتفاقية عام ١٩٩٣ المتعلقة بحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة؛
    * Negociación de una convención sobre las armas nucleares que prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empelo de armas nucleares y sobre su destrucción, que desemboque en la eliminación global no discriminatoria y verificable de las armas nucleares dentro de un plazo determinado; UN التفاوض بشأن اتفاقية للأسلحة النووية متعلقة بحظر استحداث هذه الأسلحة وإنتاجها وتكديسها واستعمالها وبتدميرها، بما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية عالمياً وبدون تمييز وعلى نحو يمكن التحقق منه، وفقاً لإطار زمني محدد
    Así, Francia contribuye al fortalecimiento de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas biológicas y toxínicas y sobre su destrucción y participa plenamente en el proceso de seguimiento de la Convención. UN وهكذا، فإن فرنسا تعمل من أجل تعزيز الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وصنع وتكديس الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، وبتدمير تلك الأسلحة. وهي تشارك على نحو كامل في متابعة تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بحظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بحظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بحظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بحظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة،
    Ninguno de los dos proyectos de resolución propuestos mencionaba los convenios internacionales, por ejemplo, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas químicas y sobre su destrucción, que abordan la cuestión de la transferencia de alta tecnología en relación con las armas de destrucción en masa. UN فإن أيا من مشروعي القرارين المقترحين لم يشر الى اتفاقات دولية، من قبيل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أو الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدميرها، التي تتناول مسألة نقل التكنولوجيا الرفيعة المستوى بصدد أسلحة الدمار الشامل.
    En la búsqueda de un régimen de control de armamentos eficaz, la delegación de Belarús tiene la intención de iniciar en el actual período de sesiones de la Asamblea General un nuevo examen del tema sobre la prohibición del desarrollo y la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de esas armas. UN وفي معرض السعــي ﻹيجــاد نظام فعال للحد من اﻷسلحة، يعتزم وفد بيلاروس بدء مزيد من الدراسة في دورة الجمعية العامــة هــــذه للبند المعني بحظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحــة.
    En ese sentido, mi delegación propugna la pronta concertación de un acuerdo internacional que de manera clara indique las obligaciones de todos los Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares con respecto a la prohibición del desarrollo, el ensayo, la producción, el almacenamiento, la transferencia y el uso o la amenaza del uso de armas nucleares, y la completa destrucción de todas esas armas. UN وفي هذا الصدد يحبذ بلدي الإبرام المبكر لاتفاق دولي يبين بوضوح التزامات جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بحظر استحداث وتجريب وإنتاج وتكديس ونقل واستعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها، والتدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية.
    - Ciertas infracciones previstas en la Ley de 17 de junio de 1998 relativa a la aplicación de la Convención de 13 de enero de 1993 sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción; UN - بعض الجرائم التي نص عليها قانون 17 حزيران/يونيه 1998 المتعلق بتطبيق اتفاقية 13 كانون الثاني/يناير 1993 المتعلقة بحظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة
    En este sentido, mi delegación insta a que se concierte cuanto antes un acuerdo internacional que dicte claramente las obligaciones tanto de los Estados que poseen armas nucleares como de los Estados que no las poseen con respecto a la prohibición del desarrollo, ensayo, producción, almacenamiento, transferencia, uso y amenaza de uso de las armas nucleares y con respecto a la destrucción completa de todas las armas nucleares. UN وفي ذلك الصدد، يحث وفدي على الإبرام المبكر لاتفاق دولي يحدد بوضوح التزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لها على حد سواء فيما يتعلق بحظر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها والتدمير التام لتلك الأسلحة.
    - La Ley 98-467, de 17 de junio de 1998, relativa a la Convención de 13 de enero de 1993 sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción; UN - القانون 98-467 المؤرخ 17 حزيران/يوليه 1998 المتعلق بتنفيذ اتفاقية 13 كانون الثاني/ يناير 1993 المتعلقة بحظر استحداث وصنع وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية، وبتدمير تلك الأسلحة؛
    En el marco de la lucha contra la proliferación de las armas biológicas, Francia sigue promoviendo el fortalecimiento de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas biológicas y toxínicas y sobre su destrucción. UN وفي إطار مكافحة انتشار الأسلحة البيولوجية، تواصل فرنسا الترويج لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وصنع وتكديس الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وبتدمير هذه الأسلحة .
    Nepal apoya la incorporación de un mecanismo de verificación eficaz para fortalecer la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción. UN وتؤيد نيبال إضافة آلية تحقق فعالة لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Reviste igual importancia el fortalecimiento de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción mediante la adición de un régimen de verificación jurídicamente vinculante y eficaz. UN وتقوية الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة، عن طريق إضافة نظام تحقق فعال وملزم قانونا، تتسم بقدر مماثل من اﻷهمية.
    m) Emplear armas químicas, tales como las definidas en el artículo 2 de la Convención de 1983 sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción; UN )م( استعمال أسلحة كيمياوية من قبيل ما نصت عليه المادة ٢ من اتفاقية عام ١٩٩٣ المتعلقة بحظر استحداث اﻷسلحة الكيمياوية وصنعها وتخزينها واستخدامها وتدمير هذه الاسلحة؛
    Negociación de una convención sobre las armas nucleares que prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas nucleares y sobre su destrucción, que desemboque en la eliminación global no discriminatoria y verificable de las armas nucleares dentro de un plazo determinado; UN التفاوض بشأن اتفاقية للأسلحة النووية متعلقة بحظر استحداث هذه الأسلحة وإنتاجها وتكديسها واستعمالها وبتدميرها، بما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية عالمياً وبدون تمييز وعلى نحو يمكن التحقق منه، وفقاً لإطار زمني محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد