ويكيبيديا

    "بحقوق الإنسان والعدالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos humanos y la justicia
        
    • derechos humanos y justicia
        
    • derechos humanos y de justicia
        
    Las instituciones financieras internacionales no habían mostrado interés suficiente por los derechos humanos y la justicia social. UN وقال إن المؤسسات المالية الدولية لم تبد قدراً كافياً من الاهتمام بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Estudio sobre los derechos humanos y la justicia de transición efectuado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN دراسة تحليلية تتعلق بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Estudio analítico de los derechos humanos y la justicia de transición: informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN دراسة تحليلية تتعلق بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    La Comisión Nacional de derechos humanos y justicia Administrativa también deberá incorporar un experto en asuntos de la mujer. UN وستضم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية أيضا خبيرا في شؤون النساء.
    En nuestra calidad de personal dedicado al desarrollo comprometido con los derechos humanos y la justicia social, no podemos permitir que esto ocurra. UN ونظراً لأن القائمين على التنمية قد التزموا بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، فإننا لا نستطيع أن نسمح بحدوث ذلك.
    En particular, tomamos nota con satisfacción de la adopción de una legislación clave, que establece marcos jurídicos e institucionales en Timor-Leste, de los progresos en la inscripción de los votantes y de la creación de la Oficina del Defensor de los derechos humanos y la justicia. UN وعلى وجه التحديد نلاحظ بارتياح سن التشريعات الأساسية لإنشاء أطر قانونية ومؤسسية في تيمور الشرقية، والتقدم المحرز في تسجيل الناخبين وإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان والعدالة.
    El Defensor de los derechos humanos y la justicia -- el Ombudsman -- , ha jurado su cargo y ha puesto en marcha sus iniciativas para el presente año. UN وأدى مقيم العدل المعني بحقوق الإنسان والعدالة - أمين المظالم - اليمين القانونية وأطلق مبادراته للعام الحالي.
    Esta Oficina colabora estrechamente con los Estados Miembros para promover la conformidad de sus leyes, políticas y prácticas nacionales con las normas internacionales relativas a los derechos humanos y la justicia. UN وتعمل المفوضية بصفة وثيقة مع الدول الأعضاء بغرض تشجيع تقيد القوانين والسياسات والممارسات الوطنية بالمعايير الدولية المعنية بحقوق الإنسان والعدالة.
    Entre los elementos más destacados de la Constitución figuran la Carta de Derechos y los artículos relativos a los derechos humanos y la justicia social, la responsabilidad de los funcionarios públicos, la ciudadanía, el sufragio, la economía nacional y el patrimonio. UN وتشمل عناصر الدستور الهامة شِرعة الحقوق، والمواد المتصلة بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، ومساءلة الموظفين العموميين، والمواطَنة، والاقتراع، والاقتصاد الوطني، والتراث.
    También hemos contraído un compromiso con la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que guardan mucha relación con la promoción de los derechos humanos y la justicia social universal propia del trabajo social. UN ونحن ملتزمون أيضاً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتعزيز العمل الاجتماعي لتمتع جميع الناس بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    El presente informe sobre los derechos humanos y la justicia de transición se presenta en cumplimiento de la resolución 12/11 del Consejo de Derechos Humanos. UN يُقدَّم هذا التقرير المتعلق بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 12/11.
    La UNAMID y el equipo en el país adoptaron una visión estratégica y un plan de acción conjunto para la puesta en práctica de las disposiciones del Documento de Doha relacionadas con los derechos humanos y la justicia de transición. UN واعتمدت العملية المختلطة والفريق القطري للأمم المتحدة رؤية استراتيجية وخطة عمل مشتركة بشأن تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية.
    Timor-Leste: Oficina del Defensor de los derechos humanos y la justicia UN تيمور - ليشتي: مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان والعدالة
    Los principales beneficiarios de este importante apoyo fueron el Defensor de los derechos humanos y la justicia y el Comité Nacional para la Infancia y la Sociedad Civil. UN وكان أهم المستفيدين من هذا الدعم القيم أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان والعدالة واللجنة الوطنية للأطفال والمجتمع المدني.
    La organización participa en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en los que participa en grupos que abordan varias cuestiones relativas a su labor, incluidos los derechos humanos y la justicia para todos. UN تشارك المنظمة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة، حيث تشارك في حلقات النقاش التي تعالج مختلف القضايا ذات الصلة بعملها، ومنها ما يتعلق بحقوق الإنسان والعدالة للجميع.
    73. Por lo que respecta al equipo de las Naciones Unidas en el país, un grupo temático sobre los derechos humanos y la justicia también ha comenzado a preparar un amplio programa de apoyo al Gobierno de transición. UN 73 - على مستوى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، بدأ أيضا فريق موضوعي معني بحقوق الإنسان والعدالة في الاستعداد لإنشاء برنامج شامل لدعم الحكومة الانتقالية.
    [Véase también el artículo 12 (Derechos humanos), donde figuran otras disposiciones relativas a los derechos humanos y la justicia de transición.] UN ]للاطلاع على مزيد من الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، انظر كذلك المادة 12 (حقوق الإنسان)[.
    La Comisión de derechos humanos y justicia Administrativa se ocupa de la cuestión de la protección jurídica en lo que hace al abuso de los derechos humanos. UN وتعالج اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية مسألة الحماية القانونية في مجال انتهاك حقوق الإنسان.
    Cabe señalar que solo hubo ocho denuncias de discriminación por motivos sexuales, o sea el 0,5% del total de denuncias por violaciones de derechos de las mujeres registradas por la Comisión de derechos humanos y justicia Administrativa. UN وإن الأمر المثير للاهتمام هو أن التمييز على أساس الجنس لم يسجل إلا 8 أو 0.5 في المائة من كل الشكاوى المتعلقة بحقوق المرأة والمقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية.
    Fuente: Comisión de derechos humanos y justicia Administrativa (CDHJA). UN المصدر: اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية.
    :: Realización de 20 sesiones de orientación para jueces, fiscales y otros funcionarios judiciales sobre administración y gestión de tribunales, gestión de expedientes y registros, ética judicial, seguridad judicial, justicia militar, técnicas de investigación, procedimiento penal y normas y criterios internacionales de derechos humanos y de justicia penal UN :: عقد 20 حلقة استشارية للقضاة والمدعين العامين وغيرهم من الموظفين القضائيين بشأن إدارة المحاكم وتنظيمها، وإدارة السجلات والتسجيل، وأخلاقيات القضاء، والأمن القضائي، والعدالة العسكرية، وتقنيات التحقيق، والإجراءات الجنائية، والقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الجنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد