Así, se han creado comités que promueven los derechos del niño a nivel nacional y regional y vigilan la aplicación de la Convención, cuyo texto se ha traducido y distribuido en los diferentes idiomas locales. | UN | وقد أنشئت لجان معنية بحقوق الطفل على الصعيدين الوطني والإقليمي بغية رصد تنفيذ الاتفاقية، التي ترجمت إلى لغات محلية مختلفة ووزعت. |
en mayo de 1993, con el propósito de sensibilizar aún más a la opinión pública con respecto a los principios y disposiciones de la Convención y comprender mejor los problemas relativos a los derechos del niño a nivel mundial. | UN | ونظمت اللجنة في بانكوك في أيار/مايو ١٩٩٣ وبالتعاون مع اليونيسيف اجتماعا اقليميا غير رسمي لتوعية الرأي العام بشكل أكبر بمبادئ وأحكام اتفاقية الطفل ولمزيد من التفهم للمشاكل المتعلقة بحقوق الطفل على المستوى الاقليمي. |
Las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño y la práctica del Comité de los Derechos del Niño han alentado a las organizaciones no gubernamentales interesadas en los derechos del niño a establecer un Grupo de las organizaciones no gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٤١ - أما أحكام اتفاقية حقوق الطفل وممارسات لجنة حقوق الطفل فقد شجعت المنظمات غير الحكومية المهتمة بحقوق الطفل على إنشاء فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل. |
Participó en todas las conferencias y otras actividades relativas a los derechos del niño en el plano nacional y en el plano europeo. | UN | وشارك في جميع المؤتمرات وغيرها من الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل على المستويين الوطني والأوروبي. |
Recomienda asimismo que se establezca una comisión para los derechos del niño en ambas cámaras del Parlamento. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء لجنة معنية بحقوق الطفل على مستوى كل من مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte más medidas encaminadas a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos del Estado que defienden los derechos de los niños en los planos nacional y local y que se hagan más esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيد من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |
Como resultado de este proceso, se creó en 1995 CRIN (Red de información sobre los derechos del niño) a fin de vincular los sistemas de información sobre los derechos del niño en todo mundo. | UN | وتمخضت هذه العملية عن استحداث " شبكة معلومات حقوق الطفل " في عام ١٩٩٥ للربط بين نظم المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل على نطاق العالم. |
22. Pide a la Alta Comisionada que prepare un resumen de la reunión anual de un día entero sobre los derechos del niño a modo de seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29 del Consejo; | UN | 22- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقوم سنوياً بإعداد موجز عن أعمال اجتماع اليوم الكامل المتعلق بحقوق الطفل على سبيل المتابعة لأحكام الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29؛ |
22. Pide a la Alta Comisionada que prepare un resumen de la reunión anual de un día entero sobre los derechos del niño a modo de seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29 del Consejo; | UN | 22- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقوم سنوياً بإعداد موجز عن أعمال اجتماع اليوم الكامل المتعلق بحقوق الطفل على سبيل المتابعة لأحكام الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29؛ |
224. El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce la coordinación de distintos mecanismos gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño, a nivel nacional y local, con miras a elaborar una política amplia sobre los niños y garantizar la evaluación efectiva de la aplicación de la Convención en el país. | UN | ٤٢٢- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التنسيق فيما بين مختلف اﻵليات الحكومية المعنية بحقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف وضع سياسة شاملة فيما يتعلق باﻷطفال وضمان تقييم فعال لمدى تنفيذ الاتفاقية في البلد. |
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce la coordinación de distintos mecanismos gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño, a nivel nacional y local, con miras a elaborar una política amplia sobre los niños y garantizar la evaluación efectiva de la aplicación de la Convención en el país. | UN | ١١٥٣- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التنسيق فيما بين مختلف اﻵليات الحكومية المعنية بحقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف وضع سياسة شاملة فيما يتعلق باﻷطفال وضمان تقييم فعال لمدى تنفيذ الاتفاقية في البلد. |
73. El Comité alienta al Estado Parte a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos estatales que se ocupan de los derechos del niño a nivel federal o regional, y a considerar la posibilidad de unificar los distintos organismos dentro de un ministerio de enlace para promover una mejor coordinación. | UN | 73- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الطفل على المستويين الاتحادي والإقليمي، وعلى النظر في توحيد مختلف الوكالات في إطار وزارة مركزية واحدة بغية المساعدة على تحسين التنسيق. |
855. El Comité alienta al Estado Parte a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos estatales que se ocupan de los derechos del niño a nivel federal o regional, y a considerar la posibilidad de unificar los distintos organismos dentro de un ministerio de enlace para promover una mejor coordinación. | UN | 855- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الطفل على المستويين الاتحادي والإقليمي، وعلى النظر في توحيد مختلف الوكالات في إطار وزارة مركزية واحدة بغية المساعدة على تحسين التنسيق. |
855. El Comité alienta al Estado Parte a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos estatales que se ocupan de los derechos del niño a nivel federal o regional, y a considerar la posibilidad de unificar los distintos organismos dentro de un ministerio de enlace para promover una mejor coordinación. | UN | 855- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الطفل على المستويين الاتحادي والإقليمي، وعلى النظر في توحيد مختلف الوكالات في إطار وزارة مركزية واحدة بغية المساعدة على تحسين التنسيق. |
233. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para crear un mecanismo de coordinación permanente y eficaz sobre los derechos del niño a nivel federal y de los Länder y que destine los recursos financieros y humanos suficientes para el funcionamiento eficaz de ese mecanismo. | UN | 233- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان إنشاء آلية دائمة وفعالة تعنى بحقوق الطفل على مستوى الدولة الفدرالية والولايات وبأن تخصص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتشغيل هذه الآلية على نحو فعال. |
Asimismo, se han llevado a cabo campañas nacionales de sensibilización sobre los derechos del niño en las comunidades y escuelas. | UN | كما تم إطلاق حملات وطنية للتوعية بحقوق الطفل على مستوى المجتمعات المحلية والمدارس. |
El Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, de la OIT, también ha establecido relaciones de trabajo con organizaciones de empleadores y de trabajadores y con grupos de promoción de los derechos del niño, en el plano nacional. | UN | كما أنشأ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمالة اﻷطفال علاقات عمل مع منظمات أرباب العمل والمنظمات العمالية. ومع الجماعات المنادية بحقوق الطفل على الصعيد الوطني. |
Instaron también a los demás miembros que no lo habían hecho a ratificar o a acceder a la Convención de los Derechos del Niño, y llamaron a los Estados miembros a apoyar la labor del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos del niño en lo tocante a la venta de niños, prostitución infantil y pornografía infantil. | UN | كما حثوا كل الدول التي لم تصادق أو لم توافق بعد على الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل على القيام بذلك، ودعوا الدول الأعضاء إلى تأييد العمل الخاص بالبروتوكول الاختياري المتعلق بحقوق الطفل وبيع الأطفال والبغاء واستباحة الأطفال. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte más medidas encaminadas a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos del Estado que defienden los derechos de los niños en los planos nacional y local y que se hagan más esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte más medidas encaminadas a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos del Estado que defienden los derechos de los niños en los planos nacional y local y que se hagan más esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte más medidas encaminadas a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos del Estado que defienden los derechos de los niños en los planos nacional y local y que se hagan más esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |