ويكيبيديا

    "بحقوق المهاجرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos de los migrantes
        
    • los derechos humanos de los migrantes
        
    • los derechos de los inmigrantes
        
    Valoró su asociación con Bangladesh para promover los derechos de los migrantes. UN وصرحت بأنها تقدر شراكتها مع بنغلاديش في النهوض بحقوق المهاجرين.
    Se expresó también la opinión de que en la descripción deberían haberse incluido mayores detalles sobre las actividades del Relator Especial sobre los derechos de los migrantes. UN وأعرب كذلك عن رأي يطلب تضمين السرد قدرا أكبر من التفصيل بشأن أنشطة المقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين.
    Se expresó también la opinión de que en la descripción deberían haberse incluido mayores detalles sobre las actividades del Relator Especial sobre los derechos de los migrantes. UN وأعرب كذلك عن رأي يطلب تضمين السرد قدرا أكبر من التفصيل بشأن أنشطة المقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين.
    Sra. Gabriela Rodríguez Pizarro, Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes UN السيدة غابرييلا رودريغس بيزارو، المقررة الخاصة المعنية بحقوق المهاجرين
    Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنى بحقوق المهاجرين
    Por su parte, Burkina Faso ha proporcionado a su policía de fronteras formación acerca de los derechos de los inmigrantes. UN وقامت بوركينا فاسو، من جانبها، بتدريب شرطة الحدود لتكون واعية بحقوق المهاجرين.
    Falta de atención concreta a los derechos de los migrantes en virtud de los diversos instrumentos internacionales UN غياب الاهتمام المركّز بحقوق المهاجرين بمقتضى مختلف الصكوك الدولية
    Asimismo, las organizaciones internacionales podrían formular recomendaciones para mejorar las legislaciones nacionales relativas a los derechos de los migrantes. UN وللمنظمات الدولية أيضا أن تضع توصيات من أجل تحسين القوانين الوطنية فيما يتعلق بحقوق المهاجرين.
    Asimismo, espera que dichas iniciativas promuevan el reconocimiento internacional de los derechos de los migrantes. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن تؤدي مثل هذه المبادرات إلى اعتراف دولي بحقوق المهاجرين.
    Celebró los esfuerzos realizados a favor de los derechos de los migrantes, pero señaló los informes según los cuales seguía habiendo dificultades en ese ámbito. UN ورحبت أوروغواي بالجهود المتعلقة بحقوق المهاجرين لكنها أشارت إلى التقارير التي أفادت باستمرار الصعوبات في هذا المجال.
    Señaló la importancia de aumentar la sensibilización acerca de los derechos de los migrantes y poner en marcha iniciativas para superar las actitudes xenófobas de la población local. UN وأوضحت أهمية إذكاء الوعي بحقوق المهاجرين واتخاذ مبادرات للتغلب على مواقف السكان المحليين القائمة على كره الأجانب.
    El apoyo a las organizaciones de la sociedad civil que defienden los derechos de los migrantes; UN حصول منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق المهاجرين على الدعم؛
    Promoción de los derechos de los migrantes, los solicitantes de asilo y las minorías étnicas UN النهوض بحقوق المهاجرين وملتمسي اللجوء والأقليات الإثنية
    En 2011 se había aprobado una nueva ley sobre migración que mejoraba el reconocimiento de los derechos de los migrantes. UN وقد اعتُمد قانون جديد للهجرة في عام 2011 أسفر عن تحسين مستوى الاعتراف بحقوق المهاجرين.
    En vista de ello, en el Programa de Acción se exhorta a los países a permitir ciertas formas de migración temporal. Se adoptó una firme posición respecto de los derechos de los migrantes documentados y su integración, en particular mediante la naturalización. UN وإذ وضع برنامج العمل هذه النظرة في اعتباره، فقد دعا البلدان الى السماح ببعض أشكال الهجرة المؤقتة، واتخذ موقفا قويا فيما يتعلق بحقوق المهاجرين المسجلين وضرورة دمجهم، لا سيما عن طريق منحهم الجنسية.
    La legislación internacional que se refiere a los derechos de los migrantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) incluye también la obligación de los Estados de proteger a este grupo de la discriminación. UN كما يشير التشريع الدولي المتعلق بحقوق المهاجرين والذي وضعته منظمة العمل الدولية إلى واجب الدول في مجال حماية هذه الفئة من التمييز.
    38. El Juez Bhagwati instó a los Estados de la región a que ratificaran las convenciones relativas a los derechos de los migrantes. UN 38- وحث السيد جاستيس باغواتي دول المنطقة على التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة بحقوق المهاجرين.
    El Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes hizo una declaración. UN وألقى كلمة المقرِّر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين الإنسانية.
    México presenta iniciativas sobre los derechos humanos de los migrantes, de las personas con discapacidad, de los indígenas, así como sobre la promoción y protección de los derechos humanos y libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN كما تطرح المكسيك مبادرات تتعلق بحقوق المهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين، فضلاً عن مبادرات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Celebró los esfuerzos por presentar los informes pendientes a los órganos de tratados y la aceptación de la visita del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتقديم التقارير التي فات موعد تقديمها إلى هيئات المعاهدات والموافقة على زيارة المقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين.
    Sin embargo, incluso en condiciones difíciles, deberán respetarse los derechos humanos de los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias, y se deberá identificar como es debido a las víctimas de la violencia y prestarles apoyo. UN بيد أنه حتى في الظروف الصعبة يجب التمسك بحقوق المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، ويجب التعرف على ضحايا العنف ودعمهم كما ينبغي.
    Preocupaba al CoE-ACFC que esta situación no ofreciera un fundamento jurídico suficiente para el disfrute de los derechos de los inmigrantes que vivían en Liechtenstein, pese a que representan una proporción sustancial de la población total. UN وأعربت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا عن قلقها لكون هذا الوضع لا يقدم أساساً قانونياً للتمتع بحقوق المهاجرين المقيمين في ليختنشتاين، وإن كان هؤلاء الأشخاص يشكلون جزءاً هاماً من مجموع السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد