Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقارير وعدم بحث اللجنة لهذه التقارير. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
En el momento de firmar, ratificar o aceptar el presente Convenio o de adherirse a él, todo Estado podrá reservarse el derecho de no aplicar el Convenio a los buques que no enarbolen el pabellón de un Estado Parte. | UN | يجوز ﻷي دولة، عند توقيع هذه الاتفاقية، أو التصديق عليها، أو قبولها، أو الانضمام إليها، أن تحتفظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على السفن التي لا ترفع علم دولة طرف. |
Reserva El Gobierno de Nueva Zelandia se reserva el derecho de no aplicar el artículo 8 en la medida en que ciertas disposiciones legislativas actuales, promulgadas para garantizar la eficaz representación de los sindicatos y alentar las relaciones laborales regulares, tal vez no sean del todo compatibles con ese artículo. | UN | تحتفظ حكومة نيوزيلندا بحق عدم تطبيق المادة 8 نظراً لكون التدابير التشريعية القائمة، والتي سُنّت لضمان تمثيل فعال للنقابات العمالية وتشجيع علاقات صناعية حسنة، قد لا تتوافق مع هذه المادة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقارير وعدم بحث اللجنة لهذه التقارير. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
Ningún Estado puede reservarse el derecho a no presentar un informe para que sea examinado por el Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
El Gobierno de Nueva Zelandia, el Gobierno de las Islas Cook y el Gobierno de Niue también se reservan el derecho de no aplicar las disposiciones de la Convención en la medida en que sean incompatibles con las políticas relativas al reclutamiento o al servicio en: | UN | تحتفظ كل من حكومة نيوزيلندا وحكومة جزر كوك وحكومة نيوي بحق عدم تطبيق أحكام الاتفاقية لكونها لا تتلاءم مع السياسات العامة المتصلة بالتجنيد أو الخدمة في: |
El Gobierno del Reino Unido se reserva el derecho de no aplicar el inciso b) del párrafo 1 del artículo 8 en Hong Kong. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بحق عدم تطبيق الفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 8 في هونغ كونغ. |
El Gobierno del Reino Unido se reserva el derecho de no aplicar el inciso b) del párrafo 1 del artículo 8 en Hong Kong. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بحق عدم تطبيق الفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 8 في هونغ كونغ. |
El Gobierno del Reino Unido reserva su derecho de no aplicar el inciso b) del párrafo 1 del artículo 8 a Hong Kong | UN | تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بحق عدم تطبيق الفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 8 في هونغ كونغ. |
Estos resultados pueden ser de carácter cuantitativo o cualitativo, es decir que pueden manifestarse en que, en diferentes campos, las mujeres disfrutan de derechos en proporciones casi iguales que los hombres, en que tienen los mismos niveles de ingresos, en que hay igualdad en la adopción de decisiones y la influencia política y en que la mujer vive libre de actos de violencia. | UN | وهذه النتائج قد تكون ذات طابع كمي أو كيفي، أي أن تتمتع المرأة بحقوقها في مختلف الميادين بأعداد مساوية تقريبا لأعداد الرجال، وأن تتمتع بمستويات الدخل نفسها، والمساواة في اتخاذ القـرار بنفس القدر من النفوذ السياسي، وأن تتمتع المرأة بحق عدم التعرض للعنف. |
Reservas 1. En el momento de la firma, ratificación, aprobación o aceptación del presente Convenio o de la adhesión a él, o en cualquier momento posterior, todo Estado podrá reservarse el derecho de excluir de su aplicación a algunas o todas las categorías siguientes: | UN | 1- يجوز لأي دولة، عند توقيع الاتفاقية، أو التصديق عليها، أو قبولها، أو الموافقة عليها، أو الانضمام إليها، أو في أي وقت لاحق، أن تحتفظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على أي من الحالات التالية أو كلها: |