Sólo hay una realidad absoluta por definición, un solo ser absoluto por definición, porque lo absoluto es, por definición, único, absoluto y singular. | TED | و هناك حقيقة واحدة فقط ، كيان مطلق واحد، لأن المطلق هو ، بحكم التعريف ، واحد ، والمطلق والمفرد. |
Esas personas, casi por definición, son resistentes y están dispuestas a trabajar arduamente y durante muchas horas. | UN | وهؤلاء الناس هم، بحكم التعريف تقريبا؛ أناس أشداء ومستعدون للعمل الشاق لساعات طويلة. |
La tercera parte era inadecuada por definición. | UN | فالباب الثالث غير ملائم بحكم التعريف. |
Toda esta sección consiste, por definición, en apoyo a los programas. | UN | يدخل هذا الباب بأكمله، بحكم التعريف في إطار الدعم البرنامجي. |
Cuando su oferta alcance un tamaño crítico, se convertirá por definición en una OCD. | UN | وعندما يصل عرضه إلى حجم ونطاق حاسمين سيصبح بحكم التعريف منظمة تسويق في بلد المقصد. |
por definición, son ilícitas las contramedidas encaminadas al logro de cualquier otro objetivo. | UN | وأن التدابير المضادة التي تستهدف تحقيق أي هدف آخر تكون تدابير غير مشروعة بحكم التعريف. |
La reconciliación, por definición, debe ser un tema que aúne. | UN | فالمصالحة بحكم التعريف يجب أن تكون مسألة باعثة على التوحيد. |
Las causas que tiene ante sí el Tribunal son por definición importantes y complejas y, en consecuencia, nuestras actuaciones son necesariamente extensas y costosas. | UN | وإن القضايا المعروضة على المحكمة هي بحكم التعريف كبيرة ومعقدة، ولهذا فإن إجراءاتنا بالضرورة طويلة ومكلفة. |
De acuerdo con ese argumento, los individuos que objetivamente sean considerados carentes de capacidad para votar no pueden, por definición, emitir un voto con conocimiento de causa. | UN | ومفاد هذه الحجة أن الأشخاص الذين يثبت من الناحية الموضوعية أنهم يفتقرون إلى أهلية التصويت هم بحكم التعريف عاجزون عن الإدلاء بصوتهم باقتدار. |
De acuerdo con la OMS, cualquier aborto ilegal presenta riesgos por definición. | UN | وحسبما ترى منظمة الصحة العالمية، فإن أي إجهاض غير قانوني هو بحكم التعريف إجهاض غير مأمون. |
Uno no puede decirle la verdad al poder si el poder dice la verdad por definición. | TED | لا يمكنكم قول الحقيقة للسلطة إذا كانت السلطة تتحدثُ الحقيقة بحكم التعريف. |
Aunque por definición, la ciencia ficción no es ciencia. | Open Subtitles | بحكم التعريف رغم ذلك، الخيال العملي ليس علماً. |
Ahora, por definición, eso podría ser imposible de responder. | Open Subtitles | الآن، بحكم التعريف سيكون من المستحيل الإجابة عن ذلك |
Bueno, una sorpresa, por definición, es algo inesperado, pero sí. | Open Subtitles | حسنا المفاجأة هي بحكم التعريف غير المتوقع ولكن نعم |
En efecto, ese párrafo tiene como resultado la supervivencia de la norma primaria luego de la violación, terreno privativo de las normas y obligaciones secundarias, por definición. | UN | ومن أثر هذا المفهوم في الواقع أنه يسمح للقاعدة اﻷولية أن تستمر في البقاء بعد الانتهاك لكي تدخل المجال المخصص بحكم التعريف للقواعد والالتزامات الثانوية. |
En su opinión, una utilización equitativa y razonable de un curso de agua internacional excluye, por definición, daños sensibles a otro Estado del curso de agua. | UN | وقالت إنها ترى أن الانتفاع المنصف والمعقول بالمجرى المائي الدولي يستبعد بحكم التعريف التسبب في ضرر جسيم لدولة أخرى من دول المجرى المائي. |
Las cuestiones financieras son por definición secundarias y hasta pueden resultar más fáciles de resolver si se han abordado satisfactoriamente las cuestiones políticas previas. | UN | إنما المسائل المالية هي بحكم التعريف مسائل ثانوية، بل يجوز أن يكون حلها أسهل اذا ما جرت معالجة المسائل السياسية السابقة لها على نحو مرض. |
Los controles de las exportaciones —si bien, por definición, no cubren las transferencias ilícitas— continúan siendo un aspecto fundamental de las transferencias interna cionales de armas. | UN | وعلى الرغم من أن الرقابة على الصادرات لا تغطي بحكم التعريف عمليات النقل غير المشروع، فإنها تمثل جانبا رئيسيا من نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Asimismo, existe la necesidad de evitar el concepto erróneo entre algunos encargados de adoptar decisiones y entre el público de que los desastres son, por definición, sinónimos de situaciones de emergencia creadas por el hombre o por la política. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تحاشي المفهوم الخاطئ لدى بعض صانعي القرارات والجمهور، وهو أن الكوارث بحكم التعريف مرادفة لحالات الطوارئ التي هي من صنع اﻹنسان أو الناشئة سياسيا. |
- La UNCTAD es un foro idóneo para discutir, lanzar y ejecutar una iniciativa de ese tipo, incluso si la tarea de ofrecer, suscribir y gestionar este fondo de capital de riesgo para los países menos adelantados corresponde por definición al sector privado. | UN | ● واﻷونكتاد يشكل محفلاً مناسباً لمناقشة ومباشرة وتنفيذ مبادرة من هذا القبيل ولو كان عرض صندوق رأس المال الاستثماري على أقل البلدان نمواً والاكتتاب فيه وإدارته يدخل بحكم التعريف في إطار القطاع الخاص. |