ويكيبيديا

    "بحكم المنصب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de oficio
        
    • ex officio
        
    • nato
        
    • natos
        
    • por derecho propio
        
    • ex oficio
        
    • nata
        
    Los miembros de la Troika son miembros de oficio del Grupo Directivo. UN وينضم أعضاء اللجنة الثلاثية إلى الفريق التوجيهي كأعضاء بحكم المنصب.
    Su abogado de oficio, nombrado por el Servicio Nacional de Seguridad, tampoco presentó ninguna denuncia. UN ولم يقدم محاميه بحكم المنصب الذي عيّنه جهاز الأمن الوطني أي شكوى أيضاً.
    Además, la Conferencia tendrá cuatro Vicepresidentes ex officio. UN وباﻹضافة إلى ذلك يكون للمؤتمر أربعة نواب للرئيس بحكم المنصب.
    La mayoría de los miembros son elegidos directamente en sufragio universal. Sólo 20 de entre ellos son miembros ex officio y miembros designados. UN وتنتخب أغلبية أعضاء المجالس بالاقتراع العام مباشرة، ومن بينهم 20 عضواً فقط أعضاء بحكم المنصب وأعضاء معينين.
    La Junta también aprobó que el Presidente de la Junta Ejecutiva fuera un miembro nato del Comité de Coordinación. UN ووافق المجلس أيضا على أن يعمل رئيس المجلس التنفيذي عضوا بحكم المنصب في لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Está compuesto de nueve expertos y dos miembros natos que fueron designados por la Asamblea Nacional y nombrados por el Presidente en virtud de la Ley de examen constitucional. UN وتشمل اللجنة تسعة خبراء وعضوين بحكم المنصب حددتهم الجمعية الوطنية وعينهم الرئيس وفقا للقانون الخاص بعملية المراجعة.
    Los jefes ejecutivos, o los jefes adjuntos, de los organismos de las Naciones Unidas que ejecutaran programas operacionales y normativos importantes deberían participar como miembros por derecho propio. UN وينبغي أن يشارك الرؤساء التنفيذيون لوكالات الأمم المتحدة التي تنفذ برامج تشغيلية أو معيارية هامة، أو نوابهم، في المجلس كأعضاء بحكم المنصب.
    El Director también actúa como secretario ex oficio del Grupo Ejecutivo de Gestión. UN ويعمل المدير أيضا أمينا بحكم المنصب لفريق الإدارة التنفيذية.
    Sin embargo, no compareció otro abogado y no había un abogado de oficio de turno. UN غير أن المحامي البديل لم يأت ولم يتوفر محام بحكم المنصب تحت الطلب.
    Sin embargo, no compareció otro abogado y no había un abogado de oficio de turno. UN غير أن المحامي البديل لم يأت ولم يتوفر محام بحكم المنصب تحت الطلب.
    Los abogados designados de oficio no argumentaban suficientemente en favor de los acusados. UN ولا يدافع المحامون المعينون بحكم المنصب دفاعاً كافياً عن المدعى عليهم.
    Los representantes no podrían ejercer más de dos mandatos consecutivos a menos que pasasen a ser miembros de oficio. UN ولا يجوز للممثلين أن يعملوا أكثر من فترتين متعاقبتين إلا إذا أصبحوا أعضاء بحكم المنصب.
    La persona que representa a la Asesora Especial es miembro de oficio de los órganos de nombramientos y ascensos de la Sede de las Naciones Unidas. UN ويشارك ممثل للمستشارة الخاصة في هيئات التعيين والترقية في مقر الأمم المتحدة كعضو بحكم المنصب.
    - Perseguir de oficio los actos de carácter racista o xenófobo. UN :: المقاضاة على الأفعال التي تمارس بحكم المنصب وتكون عنصرية أو بدافع كره الأجانب في طبيعتها؛
    Por aclamación, Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministra de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, quedó elegida Vicepresidenta ex officio de la Cumbre. Relator General UN انتخبت بالتزكية نكوسازانا كلاريس دلا ميني زوما، وزيرة خارجية جنوب أفريقيا، نائبة لرئيس مؤتمر القمة بحكم المنصب.
    19. En la misma sesión, la Conferencia eligió también un Presidente ex officio del país anfitrión, el Excelentísimo Señor Maher Mahran, Ministro de Población y Bienestar de la Familia de Egipto. UN ١٩ - وفي الجلسة ذاتها، انتخب المؤتمر أيضا نائبا للرئيس بحكم المنصب من البلد المضيف هو معالي السيد ماهر مهران، وزير السكان وشؤون اﻷسرة في مصر.
    19. En la misma sesión, la Conferencia eligió también un Presidente ex officio del país anfitrión, el Excelentísimo Señor Maher Mahran, Ministro de Población y Bienestar de la Familia de Egipto. UN ١٩ - وفي الجلسة ذاتها، انتخب المؤتمر أيضا نائبا للرئيس بحكم المنصب من البلد المضيف هو معالي السيد ماهر مهران، وزير السكان وشؤون اﻷسرة في مصر.
    Con arreglo al artículo 6 de su reglamento provisional, la Conferencia elegirá, además del Presidente, 27 Vicepresidentes, un Vicepresidente ex officio del país anfitrión, un Relator General y un Presidente de cada una de las dos Comisiones Principales que establezca de conformidad con el artículo 46. UN بموجب المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت، ينتخب المؤتمر، باﻹضافة إلى الرئيس، ٢٧ نائبا للرئيس ونائبا للرئيس بحكم المنصب من البلد المضيف، ومقررا عاما ورؤساء اللجان الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦.
    La Junta también aprobó que el Presidente de la Junta Ejecutiva fuera un miembro nato del Comité de Coordinación. UN ووافق المجلس أيضا على أن يعمل رئيس المجلس التنفيذي عضوا بحكم المنصب في لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Miembro nato del Institute of Certified Public Accountants de Uganda, desde 1996 hasta la fecha. UN عضو بحكم المنصب في مجلس معهد المحاسبين العامين في أوغندا، من 1996 حتى الآن.
    Además, hay 68 miembros designados y 27 miembros natos. UN وهناك كذلك 68 عضواً معيناً و27 عضواً بحكم المنصب.
    Según el autor, su derecho a la libertad de asociación fue conculcado, ya que se le castigó por incorporarse a la Hanchongnyeon como representante por derecho propio. UN 3-4 ويذكر صاحب البلاغ أن حقه في حرية تكوين الجمعيات قد انتُهك بمعاقبته على الانضمام إلى هانشونغنييون بصفته نائبا بحكم المنصب.
    Tres Secretarios Ministeriales son miembros ex oficio de la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وهناك ثلاثة أمناء وزارات أعضاء بحكم المنصب في اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة.
    El resumen preparado por la Vicepresidenta nata de la Cumbre (A/CONF.199/16/Add.3) figura en un anexo al presente informe. UN 8 - وسيضاف كمرفق للتقرير الموجز الذي أعـدته في هذا الشأن نائبة رئيس مؤتمر القمة بحكم المنصب (A/CONF.199/16/Add.3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد