La Unión Europea solicita al Gobierno de Nepal que defienda los derechos fundamentales garantizados por la constitución del Reino de Nepal y que conceda al pueblo de Nepal su derecho a la libertad de expresión. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بحكومة نيبال أن تحرص على احترام الحقوق الأساسية المكفولة في دستور مملكة نيبال وأن تسمح لشعب نيبال بالتمتع بحقه في حرية التعبير. |
La Unión Europea vuelve a hacer un llamamiento al Gobierno de Nepal para que respete los derechos fundamentales garantizados por la Constitución del Reino de Nepal y permita al pueblo de Nepal ejercer su derecho universal a la libertad de expresión. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي ثانية بحكومة نيبال أن تدعم الحريات الأساسية التي يكفلها دستور مملكة نيبال وأن تكفل لشعب نيبال التمتع بالحق في حرية التعبير للجميع. |
Exhortando al Gobierno de Nepal y a todos los partidos políticos a que colaboren para asegurar la pronta reconstitución y el funcionamiento efectivo del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta, aprovechando el apoyo del Comité Técnico, | UN | وإذ يهيب بحكومة نيبال وبجميع الأحزاب السياسية أن تعمل معا على كفالة إعادة تشكيل اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم في وقت مبكّر وكفالة عملها بفعالية، مستفيدة في ذلك من الدعم الذي تقدمه اللجنة التقنية، |
Acogiendo con agrado el establecimiento del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación de los integrantes del ejército maoísta y exhortando al Gobierno de Nepal y a todos los partidos políticos a que colaboren para asegurar el funcionamiento efectivo del Comité y completar la integración y rehabilitación de los integrantes del ejército maoísta, | UN | وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم، وإذ يهيب بحكومة نيبال وبجميع الأحزاب السياسية أن تعمل معا على كفالة الفعالية لأعمال اللجنة، وإتمام عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم، |
Acogiendo con agrado el establecimiento del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación de los integrantes del ejército maoísta y exhortando al Gobierno de Nepal y a todos los partidos políticos a que colaboren para asegurar el funcionamiento efectivo del Comité y completar la integración y rehabilitación de los integrantes del ejército maoísta, | UN | وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم، وإذ يهيب بحكومة نيبال وبجميع الأحزاب السياسية أن تعمل معا على كفالة الفعالية لأعمال اللجنة، وإتمام عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم، |
Exhortando al Gobierno de Nepal y a todos los partidos políticos a que colaboren para asegurar la pronta reconstitución y el funcionamiento efectivo del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta, aprovechando el apoyo del Comité Técnico, | UN | وإذ يهيب بحكومة نيبال وبجميع الأحزاب السياسية أن تعمل معا على كفالة إعادة تشكيل اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم في وقت مبكّر وكفالة عملها بفعالية، مستفيدة في ذلك من الدعم الذي تقدمه اللجنة التقنية، |
Acogiendo con agrado además el establecimiento del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación de los integrantes del ejército maoísta y exhortando al Gobierno de Nepal y a todos los partidos políticos a que colaboren para asegurar el funcionamiento efectivo del Comité y completar la integración y rehabilitación de los integrantes del ejército maoísta, | UN | وإذ يرحب كذلك بإنشاء اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم، وإذ يهيب بحكومة نيبال وبجميع الأحزاب السياسية أن تعمل معا على كفالة أداء اللجنة لمهامها على نحو فعال وإتمام عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم، |
Exhortando al Gobierno de Nepal y a todos los partidos políticos a que colaboren para asegurar la pronta reconstitución y el funcionamiento efectivo del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta, aprovechando el apoyo del Comité Técnico, | UN | وإذ يهيب بحكومة نيبال وبجميع الأحزاب السياسية أن تعمل معا لكفالة إعادة تشكيل اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم في وقت مبكر وكفالة أدائها لمهامها على نحو فعال، مستفيدة في ذلك من الدعم الذي تقدمه اللجنة التقنية، |
6. Exhorta al Gobierno de Nepal a que siga adoptando las decisiones necesarias para crear condiciones que propicien la conclusión de las actividades de la UNMIN para el fin del presente mandato, en particular mediante la aplicación del Acuerdo de 25 de junio, con el fin de facilitar la retirada de la Misión de Nepal; | UN | 6 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لخلق الظروف المفضية إلى إنجاز أنشطة البعثة مع نهاية الولاية الحالية، بما في ذلك من خلال تنفيذ اتفاق 25 حزيران/يونيه، من أجل تيسير سحب البعثة من نيبال؛ |
6. Exhorta al Gobierno de Nepal a que siga adoptando las decisiones necesarias para crear condiciones que propicien la conclusión de las actividades de la UNMIN para el fin del presente mandato, en particular mediante la aplicación del Acuerdo de 25 de junio, con el fin de facilitar la retirada de la Misión de Nepal; | UN | 6 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لخلق الظروف المفضية إلى إنجاز أنشطة البعثة مع نهاية الولاية الحالية، بما في ذلك من خلال تنفيذ اتفاق 25 حزيران/يونيه، من أجل تيسير سحب البعثة من نيبال؛ |
Asimismo, exhortó al Gobierno de Nepal a que siguiera adoptando las decisiones necesarias para crear condiciones que propiciaran la conclusión de las actividades de la UNMIN para el fin del presente mandato, en particular mediante la aplicación del Acuerdo de 25 de junio, con el fin de facilitar la retirada de la Misión de Nepal. | UN | وفي الوقت نفسه، أهاب بحكومة نيبال إلى مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لخلق الظروف المفضية إلى إنجاز أنشطة البعثة مع نهاية الولاية الحالية، بما في ذلك من خلال تنفيذ اتفاق 25 حزيران/يونيه، من أجل تيسير سحب البعثة من نيبال. |
5. Exhorta al Gobierno de Nepal a que siga adoptando las decisiones necesarias para crear condiciones que propicien la conclusión de las actividades de la UNMIN para el fin del mandato en curso, incluso mediante la aplicación del Acuerdo de 25 de junio de 2008, con el fin de facilitar la retirada de la UNMIN de Nepal; | UN | 5 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المواتية لإنجاز أنشطة البعثة مع نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ اتفاق 25 حزيران/ يونيه 2008، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛ |
6. Exhorta al Gobierno de Nepal a que siga adoptando las decisiones necesarias para crear condiciones que propicien la conclusión de las actividades de la Misión para el fin del presente mandato, en particular mediante la aplicación del acuerdo de 25 de junio de 2008, con el fin de facilitar la retirada de Nepal de la Misión; | UN | 6 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لإنجاز أنشطة البعثة بحلول نهاية الولاية الحالية، بطرق عدة منها تنفيذ الاتفاق المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2008، من أجل تيسير سحب البعثة من نيبال؛ |
5. Exhorta al Gobierno de Nepal a que siga adoptando las decisiones necesarias para crear condiciones que propicien la conclusión de las actividades de la UNMIN para el fin del mandato en curso, incluso mediante la aplicación del Acuerdo de 25 de junio de 2008, con el fin de facilitar la retirada de la UNMIN de Nepal; | UN | 5 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المواتية لإنجاز أنشطة البعثة مع نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ اتفاق 25 حزيران/ يونيه 2008، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛ |
6. Exhorta al Gobierno de Nepal a que siga adoptando las decisiones necesarias para crear condiciones que propicien la conclusión de las actividades de la Misión para el fin del presente mandato, en particular mediante la aplicación del acuerdo de 25 de junio de 2008, con el fin de facilitar la retirada de la Misión de Nepal; | UN | 6 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لإنجاز أنشطة البعثة بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ الاتفاق المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2008، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛ |
5. Exhorta al Gobierno de Nepal a que siga adoptando las decisiones necesarias para crear condiciones que propicien la conclusión de las actividades de la Misión para el fin del mandato en curso, incluso mediante la aplicación del acuerdo de 25 de junio de 2008, con el fin de facilitar la retirada de la Misión de Nepal; | UN | 5 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لإنجاز أنشطة البعثة بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ الاتفاق المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2008، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛ |
4. Exhorta al Gobierno de Nepal y al Partido Comunista Unificado de Nepal (Maoísta) a que concierten y apliquen un plan de acción con plazos y parámetros de referencia claros para la integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta, con el apoyo del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta y de su Comité Técnico; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحّد (الماوي) الاتفاق على خطة عمل مرتبطة بجدول زمني محدد ومعايير واضحة من أجل إدماج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي وتنفيذ تلك الخطة، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم، ومن لجنتها التقنية؛ |
4. Exhorta al Gobierno de Nepal y al Partido Comunista Unificado de Nepal (Maoísta) a que concierten y apliquen un plan de acción con plazos y parámetros de referencia claros para la integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta, con el apoyo del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta y de su Comité Técnico; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحّد (الماوي) الاتفاق على خطة عمل مرتبطة بجدول زمني محدد ومعايير مرجعية واضحة من أجل إدماج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي وتنفيذ تلك الخطة، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم، ومن لجنتها التقنية؛ |
4. Exhorta al Gobierno de Nepal y al Partido Comunista Unificado de Nepal (Maoísta) a que concierten y apliquen un plan de acción con plazos y parámetros de referencia claros para la integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta, con el apoyo del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta y de su Comité Técnico; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي) الاتفاق على خطة عمل ذات جدول زمني محدد ومعايير واضحة من أجل إدماج وتأهيل أفراد الجيش الماوي وتنفيذ تلك الخطة، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم ومن لجنتها التقنية؛ |
4. Exhorta al Gobierno de Nepal y al Partido Comunista Unificado de Nepal (Maoísta) a que apliquen el acuerdo a que llegaron el 13 de septiembre de 2010 y un plan de acción con plazos y parámetros de referencia claros para la integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta, con el apoyo del Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta y de su Comité Técnico; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي) أن ينفذا الاتفاق الذي تم التوصل إليه في 13 أيلول/سبتمبر 2010 وخطة عمل ذات جدول زمني محدد ومعايير واضحة لإدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم ومن لجنتها التقنية؛ |