ويكيبيديا

    "بحلول نهاية نيسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para fines de
        
    • para finales de
        
    • a más tardar a finales de
        
    • antes de finales de
        
    • a más tardar a fines de
        
    Sin embargo, tengo la intención, con sujeción a las condiciones sobre el terreno, de reanudar la reducción gradual del componente militar de la Misión para fines de abril. UN ومع ذلك فإن في نيتي، رهنا بالظروف الموجودة في الموقع، استئناف تقليل حجم العنصر العسكري للبعثة بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    El segundo pago de 135,5 millones de coronas noruegas se prevé para fines de abril de 1999. UN ويتوقع تسلم الدفعة الثانية وقدرها ١٣٥,٥ مليون كرونة نرويجية بحلول نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    El segundo pago de 135,5 millones de coronas noruegas se prevé para fines de abril de 1999. UN ويتوقع تسلم الدفعة الثانية وقدرها ١٣٥,٥ مليون كرونة نرويجية بحلول نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    En una situación similar a la de Malí, unos 4.000 refugiados del Níger tienen que regresar de Argelia para finales de abril de 1998. UN وفي وضع مماثل للوضع في مالي، سيعود من الجزائر نحو ٠٠٠ ٤ لاجئ من النيجر بحلول نهاية نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    En una situación similar a la de Malí, unos 4.000 refugiados del Níger tienen que regresar de Argelia para finales de abril de 1998. UN وفي وضع مماثل للوضع في مالي، سيعود من الجزائر نحو ٠٠٠ ٤ لاجئ من النيجر بحلول نهاية نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    Se prevé que esos efectivos se desplegarán a más tardar a finales de abril. UN ومن المتوقع نشرهم بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    La Oficina ha mantenido conversaciones con sus contrapartes del Gobierno sobre la posible prestación de asistencia técnica para la creación de un mecanismo preventivo nacional, que debería entrar en funcionamiento antes de finales de abril de 2008. UN ويُجري المكتب مناقشات مع نظرائه الحكوميين حول إمكانية تقديم مساعدة تقنية لإنشاء آلية وقائية وطنية بحلول نهاية نيسان/أبريل 2008.
    4. Toma nota de la carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General de fecha 22 de marzo de 2006 (S/2006/184) y expresa su determinación de examinar las tareas y el número de efectivos de la ONUCI a más tardar a fines de abril de 2006, con miras a adoptar una decisión sobre su refuerzo; UN 4 - يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 آذار/مارس 2006 (S/2006/184) ويعرب عن تصميمه على استعراض مهام بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومستوى قوتها بحلول نهاية نيسان/أبريل 2006، بغية اتخاذ قرار بشأن تعزيزها؛
    El segundo pago de 135,5 millones de coronas noruegas se prevé para fines de abril de 1999. UN ويتوقع تسلم الدفعة الثانية وقدرها ١٣٥,٥ مليون كرونة نرويجية بحلول نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    El segundo pago de 135,5 millones de coronas noruegas se prevé para fines de abril de 1999. UN ويتوقع تسلم الدفعة الثانية وقدرها 135,5 مليون كرونة نرويجية بحلول نهاية نيسان/أبريل 1999.
    El segundo pago de 135,5 millones de coronas noruegas se prevé para fines de abril de 1999. UN ويتوقع تسلم الدفعة الثانية وقدرها 135.5 مليون كرونة نرويجية بحلول نهاية نيسان/أبريل 1999.
    Las instalaciones recuperaron su plena capacidad operacional para fines de abril de 1994. UN وعادت المرافق إلى طاقتها التشغيلية الكاملة بحلول نهاية نيسان/أبريل 1994.
    Siempre que ésta consiga concluir las consultas internas necesarias, el proyecto de Constitución podría quedar terminado para fines de abril de 2003 y ser presentado para su aprobación por la Asamblea Constituyente de Bougainville. UN ويمكن وضع مشروع الدستور في صيغته النهائية بحلول نهاية نيسان/أبريل 2003 وتقديمه لجمعية تأسيسية في بوغانفيل لاعتماده، وذلك، شريطة أن تتمكن لجنة بوغانفيل الدستورية من إتمام المشاورات الداخلية المطلوبة.
    Se informó a la Comisión de que cada una de las fases previstas estaría relacionada con un ejercicio económico y de que para finales de abril estarían probablemente fijados los detalles de las tres fases. UN وتم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن كل مرحلة من المراحل المقررة ستكون مرتبطة بإحدى فترات الميزانية وأن تفاصيل كل من هذه المراحل الثلاث سوف تتم تسويتها على الأرجح بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    Esos compromisos era probable que superaran los 100.000 millones de dólares para finales de abril de 2010. UN وكان من المحتمل أن تتجاوز تلك الالتزامات 100 بليون دولار بحلول نهاية نيسان/أبريل 2010.
    Los signatarios del presente acuerdo invitan a todos los diputados de la nación a apoyar estas enmiendas, cuya aprobación está prevista a más tardar para finales de abril de 2005. UN وتدعو الأطراف الموقعة لهذا الاتفاق جميع أعضاء برلمان الأمة إلى تأييد هذه التعديلات، التي ينبغي الفراغ من الموافقة عليها بحلول نهاية نيسان/أبريل 2005.
    La contribución se abonaría íntegramente a más tardar a finales de abril de 2000. Irlanda tenía previsto aumentar también sus contribuciones al UNIFEM y a los VNU y contribuiría por primera vez al FNUDC en 2000. UN وسيتم سداد المبلغ بالكامل بحلول نهاية نيسان/أبريل 2000 وتقوم أيرلندا أيضا بجمع مساهمات من أجل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وستقدم مساهمة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للمرة الأولى سنة 2000.
    La contribución se abonaría íntegramente a más tardar a finales de abril de 2000. Irlanda tenía previsto aumentar también sus contribuciones al UNIFEM y a los VNU y contribuiría por primera vez al FNUDC en 2000. UN وسيتم سداد المبلغ بالكامل بحلول نهاية نيسان/أبريل 2000 وتقوم أيرلندا أيضا بجمع مساهمات من أجل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وستقدم مساهمة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للمرة الأولى سنة 2000.
    El Consejo solicitó al Secretario General que le presentara información actualizada a más tardar a mediados de marzo de 2010 y un informe completo a más tardar a finales de abril de 2010, con recomendaciones y opciones detalladas para el futuro de la ONUCI, así como puntos de referencia revisados en función de los resultados de una misión de evaluación técnica. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يوافيه بآخر التطورات المستجدة بحلول منتصف آذار/مارس 2010، وأن يقدم إليه بحلول نهاية نيسان/أبريل 2010 تقريرا كاملا يشمل توصيات وخيارات تفصيلية تتعلق بمستقبل العملية، إضافة إلى نقاط مرجعية منقحة تستند إلى النتائج التي تخلص إليها بعثة فنية للتقييم.
    Pese a los aumentos del número de obligados a declarar registrados en ambos ciclos, todos los que debían presentar declaración sobre el año civil 2008 lo hicieron antes de finales de junio de 2009, y los que debían declarar sobre el año civil 2009 lo hicieron antes de finales de abril de 2010. UN على الرغم من الزيادات في عدد مقدمي بيانات الإقرارات المالية خلال هاتين الجولتين قام جميع المطالبين بتقديم الإقرارات المالية للسنة التقويمية 2008 في فعل ذلك بحلول نهاية حزيران/يونيه 2009، كما فعل ذلك جميع المطالبين بتقديم الإقرارات المالية للسنة التقويمية 2009 بحلول نهاية نيسان/أبريل 2010. الشكل 5
    4. Toma nota de la carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General de fecha 22 de marzo de 2006 (S/2006/184) y expresa su determinación de examinar las tareas y el número de efectivos de la ONUCI a más tardar a fines de abril de 2006, con miras a adoptar una decisión sobre su refuerzo; UN 4 - يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 آذار/مارس 2006 (S/2006/184) ويعرب عن تصميمه على استعراض مهام بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومستوى قوتها بحلول نهاية نيسان/أبريل 2006، بغية اتخاذ قرار بشأن تعزيزها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد