ويكيبيديا

    "بحلول يوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a más tardar el
        
    • antes del
        
    • Para el
        
    :: Preparación mensual de informes financieros y presentación a más tardar el décimo día hábil del mes. UN :: إعداد وتقديم التقارير المالية شهريا بحلول يوم العمل العاشر من كل شهر.
    Las organizaciones afiliadas deben efectuar el pago de sus aportaciones a más tardar el segundo día hábil del mes siguiente al mes al que corresponden las aportaciones. UN ويجب على المنظمات الأعضاء أن تدفع الاشتراكات بحلول يوم العمل الثاني من الشهر الذي يلي الشهر الذي تتعلق به الاشتراكات.
    Por esta razón se pedía que los trámites para la obtención de visado estuvieran finalizados en Viena a más tardar el 18 de febrero. UN ولهذا السبب طلب أن تستكمل في فيينا الترتيبات الخاصة بتأشيرات الدخول بحلول يوم ١٨ شباط/فبراير على اﻷكثر.
    Las organizaciones afiliadas han de hacer el pago de sus aportaciones antes del segundo día hábil del mes siguiente al mes al que corresponden las aportaciones. UN ويجب على المنظمات الأعضاء أن تدفع الاشتراكات بحلول يوم العمل الثاني من الشهر الذي يلي الشهر الذي تتعلق به الاشتراكات.
    Dile que quiero que se larguen antes del domingo o llamo a la policía. Open Subtitles يكفيكما هذا أبلغيه أنكما ستخرجان بحلول يوم الأحــد أو أبلغ الشرطة
    Se espera que dichos documentos estén disponibles a más tardar el 11 de octubre. UN ويُنتظر أن تكون متاحة بحلول يوم ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    7. El Presidente subrayó que las Partes tendrían que concluir su examen de los temas que tenían ante sí a más tardar el lunes 11 de noviembre. UN 7- وشدد الرئيس على أنه ينبغي للأطراف إنهاء نظرهم في البنود المعروضة عليهم بحلول يوم الاثنين 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 15 de mayo de 2004, sus opiniones sobre el taller. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقدم إلى الأمانة، بحلول يوم 15 أيار/مايو 2004، آراءها بشأن حلقة العمل.
    Se ha pedido a Estonia que presente una respuesta a más tardar el 24 de enero de 2005 en un quinto informe. UN وطُلب من أستونيا أن تحرر ردها في شكل تقرير خامس تقدمه بحلول يوم 24 كانون الثاني/ يناير 2005.
    Se ha pedido a Rumania que presente una respuesta a más tardar el 24 de enero de 2005 en un cuarto informe. UN وطُلب من رومانيا أن تحرر ردها في شكل تقرير رابع تقدمه بحلول يوم 24 كانون الثاني/ يناير 2005.
    30. Se invita al Estado Parte a que presente su próximo informe periódico, que será el sexto, a más tardar el 30 de junio de 2011. UN 30- والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم تقريرها الدوري المقبل، الذي سيكون التقرير السادس، بحلول يوم 30 حزيران/يونيه 2011.
    Pidió al grupo que avanzara tanto como le fuera posible y que terminara su labor a más tardar el martes 11 de diciembre. UN وطلب من الفريق أن يحرز أقصى قدر ممكن من التقدم وأن ينجز مهمته بحلول يوم الثلاثاء، 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Espero que la Conferencia pueda aprobar el informe a más tardar el jueves 17 de septiembre. UN وآمل أن يتمكن المؤتمر من اعتماد التقرير بحلول يوم الخميس 17 أيلول/سبتمبر.
    El 21 de enero de 1993 mi Representante Especial me informó de que, en una reunión celebrada el día anterior, el FMLN había prometido reanudar la destrucción de sus armas y equipo el 22 de enero y concluirla a más tardar el 29 de enero. UN وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ أبلغني ممثلي الخاص أن الجبهة تعهدت في اجتماع عقد في اليوم السابق باستئناف تدمير أسلحتها ومعداتها يوم ٢٢ كانون الثاني/يناير وأن تتم ذلك بحلول يوم ٩٢ كانون الثاني/يناير.
    El Comité decidió que tanto las fuerzas de la rama del General Alhaji Kromah del ULIMO (ULIMO-K) como las de la del General Roosevelt Johnson (ULIMO-J) debían retirarse de la zona a más tardar el 16 de septiembre, plazo que posteriormente se amplió al 23 de septiembre. UN وقررت اللجنة ضرورة الفصل بين قوات كل من جناح الحاج كروما وجناح روزفلت جونسون التابعين للحركة، وذلك بحلول يوم ١٦ أيلول/ سبتمبر. ثم جرى تمديد الموعد النهائي إلى يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر.
    El Consejo también me pidió que le presentara, a más tardar el 31 de enero de 1997, un informe con recomendaciones acerca del apoyo que podrían prestar las Naciones Unidas para que se celebraran elecciones libres y limpias. UN كذلك طلب المجلس إليﱠ أن أقدم، بحلول يوم ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تقريرا مرحليا وتوصيات بشأن الدعم الذي يمكن أن تقدمه اﻷمم المتحدة من أجل عقد انتخابات حرة ونزيهة.
    Concretamente, la Subcomisión decidió finalizar su labor a más tardar el 1º de abril de 1998. UN وقررت اللجنة الفرعية ، على وجه التحديد أن تختتم أعمالها بحلول يوم ١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ .
    Tienes que pagarla antes del viernes a las 5-- Open Subtitles تحتاج لدفع ذلك بحلول يوم الجمعة الساعة 5: .00
    Puedo fabricar bastante... como para cubrir toda la costa oeste antes del viernes Open Subtitles حسناً ، أستطيع صناعة ما يكفي لتغطية الساحل الغربي بأكمله بحلول يوم الجمعة
    Diría que la comprarán antes del lunes. Open Subtitles أنا أقول بأنّه سيكون مباعا بحلول يوم الإثنين
    Para el Miércoles, los chicos estaban peleando, Open Subtitles بحلول يوم الأربعاء الأطفال كانوا يتشاجرون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد