Reunir y difundir las informaciones relativas a la protección de la propiedad intelectual y efectuar y fomentar los estudios sobre esta materia publicando sus resultados; | UN | جمع المعلومات المتعلقة بحماية الملكية الفكرية ونشرها، والاضطلاع بدراسات في هذا المجال ودعمها ونشر نتائجها؛ |
El Convenio dispone que por lo que se refiere a la protección de la propiedad industrial, cada Estado Contratante debe garantizar el trato nacional. | UN | وتنص الاتفاقية على أنه فيما يتعلق بحماية الملكية الصناعية، يجب على كل دولة متعاقدة أن تمنح المعاملة الوطنية. |
Sería muy útil recibir una descripción completa de la forma en que la labor de la Organización se relaciona con la protección de la propiedad intelectual. | UN | وسيكون من المفيد جداً أن توصف بالتحديد صلة عمل المنظمة بحماية الملكية الفكرية. |
En 2002 los expertos examinaron el cumplimiento por parte de los Estados de las normas relacionadas con la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado. | UN | وفي عام 2000، ناقش الخبراء مسألة امتثال الدول للمعايير المتصلة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح. |
Sería útil una descripción especial de cómo se vincula la labor de la Organización con la protección de la propiedad intelectual. | UN | وسيكون من المفيد جدا أن توصف بالتحديد صلة عمل المنظمة بحماية الملكية الفكرية. |
La introducción de la protección de la propiedad intelectual también podría influir de manera negativa en los precios y la disponibilidad de los medicamentos. | UN | كما أن الأخذ بحماية الملكية الفكرية من شأنه أن يؤثر تأثيراً سلبياً على أسعار العقاقير وعلى توافرها. |
De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio. | UN | وتعتبر الدولة الطرف بالتالي أن البرتغال ليست ملزمة بحماية الملكية سوى في هذا الإقليم. |
Participó en la preparación y redacción de varias leyes del sector de la economía de Jordania, en particular las relativas a la protección de la propiedad intelectual | UN | شارك في إعداد، وصياغة، عدة قوانين اقتصادية، بما فيها القوانين المتعلقة بحماية الملكية الفكرية |
Los miembros de AIPPI son personas que se interesan activamente en la protección de la propiedad intelectual en el plano nacional e internacional. | UN | أعضاء الرابطة: أعضاء الرابطة هم الأشخاص الذين يحدوهم اهتمام فعال بحماية الملكية الفكرية على المستوى الوطني أو الدولي. |
- Participó en la preparación y redacción de varias leyes del sector de la economía de Jordania, en particular las relativas a la protección de la propiedad intelectual | UN | :: شارك في إعداد وصياغة عدة قوانين اقتصادية في الأردن، بما فيها القوانين المتعلقة بحماية الملكية الفكرية. |
Se manifestó de acuerdo con el representante del Canadá en que debían tenerse en cuenta los acontecimientos que se habían producido y los que se estaban produciendo en relación con la protección de la propiedad intelectual especialmente con arreglo al Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وبين أنه يشاطر ممثل كندا رأيه القائل بأنه يجب أن تؤخذ التطورات اﻷخيرة والجارية في الاعتبار فيما يتعلق بحماية الملكية الفكرية، ولا سيما في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
El Convenio dispone que por lo que se refiere a la protección de la propiedad industrial, cada Estado Contratante debe garantizar el trato nacional. | UN | وتنص الاتفاقية على أنه ، فيما يتعلق بحماية الملكية الصناعية ، يجب على كل دولة متعاقدة أن تمنح المعاملة الوطنية . |
El Comité alienta a la creación y puesta en funcionamiento de mecanismos internacionales eficaces y activos para dar un trato especial y diferenciado a los países en desarrollo en lo que atañe a la protección de la propiedad intelectual. | UN | ولذلك تشجع اللجنة على اعتماد وتنفيذ آليات دولية فعالة للمعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية فيما يتعلق بحماية الملكية الفكرية. |
Algunas delegaciones plantearon la cuestión de la asequibilidad de los tratamientos del VIH, cuestión que iba ligada a la de la protección de la propiedad intelectual de los productos farmacéuticos. | UN | وأثار بعض الوفود إمكانية توفير العلاج للفيروس - وهي مسألة ترتبط بحماية الملكية الفكرية للمواد الصيدلانية. |
i) Estudie detenidamente todos los aspectos relacionados con la protección de la propiedad intelectual en materia de innovaciones biotecnológicas con miras a seguir mejorando la legislación internacional en este ámbito; | UN | `1 ' دراسة تفصيلية تتناول كافة الجوانب المتصلة بحماية الملكية الفكرية التي تنطوي عليها الاختراعات الداخلة في مجال التكنولوجيا الحيوية، وذلك بهدف موالاة تحسين التشريعات الدولية القائمة في هذا الميدان؛ |
i) Estudie detenidamente todos los aspectos relacionados con la protección de la propiedad intelectual en materia de innovaciones biotecnológicas con miras a seguir mejorando la legislación internacional en este ámbito; | UN | `1 ' دراسة تفصيلية تتناول كافة الجوانب المتصلة بحماية الملكية الفكرية التي تنطوي عليها الاختراعات الداخلة في مجال التكنولوجيا الحيوية، وذلك بهدف موالاة تحسين التشريعات الدولية القائمة في هذا الميدان؛ |
661. Entre los problemas relacionados con la protección de la propiedad intelectual en Bosnia y Herzegovina cabe señalar: | UN | 661- وتشمل المشاكل المتعلقة بحماية الملكية الفكرية في البوسنة والهرسك ما يلي: |
Presidente de la octava Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes Culturales en caso de Conflicto Armado | UN | رئيس الاجتماع الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح |
Algunos oradores manifestaron su apoyo a la idea de ampliar el proyecto de artículos para que abarcase también las ocupaciones militares, en los términos previstos en los Convenios de Ginebra de 1949 y la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado de 1954. | UN | 86 - وأعرب بعض المتحدثين عن تأييدهم لتوسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل الاحتلال العسكري كما تناولته اتفاقيات جنيف لعام 1949 واتفاقية عام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح. |
333.1 Invitar a los Estados que aún no lo hayan hecho a considerar la posibilidad de ratificar la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado y sus dos Protocolos Adicionales; | UN | 333-1 دعوة الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها الإضافيين، إلى النظر في القيام بذلك؛ |
El Consejo Supremo celebró el establecimiento de la oficina de patentes y el comienzo de su labor, hechos que evidenciaban el interés de los Estados miembros en proteger la propiedad intelectual. | UN | ورحب المجلس اﻷعلى بإنشاء مكتب براءات الاختراع وبدئه في تنفيذ مهامه، مؤكدا اهتمام دول المجلس بحماية الملكية الفكرية. |