El texto se ha simplificado para concentrarlo en las novedades recientes relativas a la protección de los migrantes. | UN | وقد جرى ترشيد النص للتركيز على التطورات الجديدة المتصلة بحماية المهاجرين. |
También se trabaja en la ejecución de actividades relacionadas a la protección de los migrantes y prevención contra la tortura, entre otros. | UN | كما اضطُلِع بأنشطة تتعلق على وجه الخصوص بحماية المهاجرين ومنع التعذيب. |
El 15 de agosto de 2000, el Gobierno de Colombia informó al Secretario General sobre las cuestiones relativas a la protección de los migrantes. | UN | 18 - وفي 15 آب/أغسطس 2000، قدمت حكومة كولومبيا معلومات إلى الأمين العام عن المسائل المتصلة بحماية المهاجرين. |
Los progresos en la aplicación de los instrumentos internacionales sobre la protección de la población migratoria desde la celebración de la Cumbre han sido limitados y los problemas relativos a la violación de los derechos humanos de la población migratoria han persistido. | UN | وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية. |
Señala que los Estados no sólo tienen la obligación de garantizar que la legislación y las políticas no sean discriminatorias, sino también de proteger a los migrantes contra el racismo, la discriminación y la xenofobia en el ámbito privado. | UN | وأشار إلى أن الدول ليست ملزمة فقط بأن تضمن أن تشريعاتها وسياساتها غير تمييزية، بل ملزمة كذلك بحماية المهاجرين من ممارسات العنصرية والتمييز وكره الأجانب في المجال الخاص. |
Informe provisional del Relator Especial sobre la protección de los migrantes (A/C.3/57/L.60, párr. 18) | UN | التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص المعني بحماية المهاجرين (A/C.3/57/L.60، الفقرة 18) |
La Comisión abordó también determinados aspectos de la trata en su resolución 2002/59, relativa a la protección de los migrantes y sus familias, así como en otras resoluciones. | UN | كما تناولت اللجنة بعض جوانب الاتجار في قرارها 2002/59 المتعلق بحماية المهاجرين وأسرهم، وفي بعض القرارات الأخرى. |
III. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES PARA LA protección de los migrantes IRREGULARES 60 - 75 21 | UN | ثالثاً- الاستنتاجات والتوصيات فيما يتعلق بحماية المهاجرين غير الشرعيين 60-75 21 |
Acordó además estudiar la posibilidad de fusionar, en su 59º período de sesiones, la resolución sobre la protección de los migrantes y de sus familias con la resolución sobre los derechos humanos de los migrantes con el fin de contar con una sola resolución que abarque todos los aspectos de los derechos y la protección de los migrantes. | UN | كما وافقت على القيام في دورتها التاسعة والخمسين باستطلاع إمكانية دمج القرار المتعلق بحماية المهاجرين وأسرهم في القرار المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين بغية الخروج بقرار يشمل جميع جوانب حقوق المهاجرين وحمايتهم. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la protección de los migrantes (A/58/275) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحماية المهاجرين (A/58/275) |
La Comisión acordó además estudiar la posibilidad de fusionar, en su 59º período de sesiones, la resolución sobre la protección de los migrantes y de sus familias con la resolución sobre los derechos humanos de los migrantes con el fin de contar con una sola resolución que abarcara todos los aspectos de los derechos y la protección de los migrantes. | UN | كما وافقت على القيام في دورتها التاسعة والخمسين باستطلاع إمكانية دمج القرار المتعلق بحماية المهاجرين وأسرهم في القرار المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، بغية الخروج بقرار يشمل جميع جوانب حقوق المهاجرين وحمايتهم. |
19. En la resolución 2003/46 se fundieron las resoluciones anteriores relativas a la protección de los migrantes y sus familias y a los derechos humanos de los migrantes. | UN | 19- وفي القرار 2003/46، تم دمج القرارات السابقة المتعلقة بحماية المهاجرين وأُسَرهم في القرار المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
p) Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 58/190 de la Asamblea General relativa a la protección de los migrantes (A/59/328) | UN | (ع) تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/190 المتعلق بحماية المهاجرين (A/59/328) |
13. En la resolución 2003/46 de la Comisión se fundieron las resoluciones anteriores relativas a la protección de los migrantes y sus familias y a los derechos humanos de los migrantes. | UN | 13- وأدمجت اللجنة القرارات السابقة المعنية بحماية المهاجرين وأسرهم بالقرار المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين في قرارها 2003/46. |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución de la Tercera Comisión relativo a la protección de los migrantes (organizadas por la Misión Permanente de México) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة يتعلق بحماية المهاجرين (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك) |
Consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución sobre la protección de los migrantes (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de México) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بحماية المهاجرين (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد المكسيك) |
Consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución sobre la protección de los migrantes (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de México) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بحماية المهاجرين (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد المكسيك) |
Consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución sobre la protección de los migrantes (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de México) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بحماية المهاجرين (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد المكسيك) |
Los progresos en la aplicación de los instrumentos internacionales sobre la protección de la población migratoria desde la celebración de la Cumbre han sido limitados y los problemas relativos a la violación de los derechos humanos de la población migratoria han persistido. | UN | وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية. |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la protección de la población migratoria, en relación con el tema 70 b) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de México) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بحماية المهاجرين (في إطار البند 70 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد المكسيك) |
Los acuerdos conjuntos entre países de origen y de destino, sobre todo en el caso de los migrantes menos cualificados, pueden contribuir a que se apliquen las leyes para proteger a los migrantes temporales y mejorar la contribución que aportan a sus familias y sus comunidades de origen. | UN | ويمكن أن يساعد اتخاذ بلدان الأصل وبلدان المقصد ترتيبات مشتركة، وخصوصا في ما يتعلق بالمهاجرين الأقل مهارة، على تطبيق القوانين الكفيلة بحماية المهاجرين المؤقتين وتعزيز مساهمتهم بما فيه مصلحة أسرهم ومجتمعاتهم الأصلية. |
La Comisión de Desarrollo Social, en sus conclusiones convenidas, abordó diversas cuestiones relacionadas con la protección de los emigrantes y de los trabajadores migrantes y los problemas de la violación de los derechos humanos de los migrantes. | UN | وعالجت لجنة التنمية الاجتماعية، في استنتاجاتها المتفق عليها، المسائل المتعلقة بحماية المهاجرين والعمال المهاجرين، ومشاكل انتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين. |