ويكيبيديا

    "بحوث ودراسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigaciones y estudios
        
    • estudios e investigaciones
        
    • investigue y estudie
        
    • estudios y
        
    • investigación y los estudios
        
    • las investigaciones y los estudios
        
    • investigación y estudio
        
    • investigación y estudios
        
    Realiza investigaciones y estudios sobre temas de interés especial para los países menos adelantados y formula recomendaciones para su desarrollo acelerado; UN وإجراء بحوث ودراسات في مواضيع مهمة بشكل خاص ﻷقل البلدان نموا وتقديم توصيات من أجل التنمية المعجلة لتلك البلدان؛
    :: Poner en práctica los adelantos científicos modernos, aprender de la experiencia internacional contemporánea, realizar investigaciones y estudios en la esfera pertinente; UN :: الاستفادة من الإنجازات العلمية العصرية، ومن التجارب الدولية الحديثة، وإجراء بحوث ودراسات في المجالات ذات الصلة؛
    23.26 La secretaría de la UNCTAD también realizará investigaciones y estudios sobre los siguientes aspectos: UN ٢٣-٢٦ وستقوم أمانة اﻷونكتاد أيضا بإجراء بحوث ودراسات عن:
    Se habían emprendido amplios estudios e investigaciones, que habían conducido a la prohibición de la importación de los desechos peligrosos y la publicación, en 1992, del estudio Hazardous Waste in South Africa, en cinco volúmenes. UN وقد أجريت بحوث ودراسات واسعة النطاق أسفرت عن فرض حظر على استيراد النفايات الخطرة، وعن نشر دراسة مكونة من خمسة مجلدات في عام ٢٩٩١ بعنوان " النفايات الخطرة في جنوب أفريقيا " .
    Además, el Comité insta al Estado parte a que investigue y estudie a fondo las consecuencias que tienen los estereotipos de género en la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención, en particular con respecto a la capacidad de las mujeres migrantes e inmigrantes de disfrutar sus derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحوث ودراسات متعمقة بشأن أثر القوالب النمطية المتصلة بأدوار الجنسين على التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاقية، وبخاصة ما يتعلق بإمكانية تمتع المهاجرات بحقوق الإنسان.
    Las actividades del mandato comprenden investigaciones y estudios sobre derechos económicos, sociales y culturales, incluso la cuestión de la deuda y el efecto negativo que tienen sobre los derechos humanos las políticas de ajuste estructural. UN وتتصل اﻷنشطة المقررة بإجراء بحوث ودراسات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك مسألة الديون واﻷثر السلبي لسياسات التكيف الهيكلي على حقوق اﻹنسان.
    Realizar o hacer realizar las investigaciones y estudios que la Comisión estime pertinentes, sobre los problemas económicos y tecnológicos y su evolución en los territorios de Asia y el Pacífico; UN أن تجـــري أو ترعـــى إجــراء بحوث ودراسات للمشاكـــــل والتطــورات الاقتصادية والتكنولوجية داخل أقاليم آسيا والمحيط الهادئ، وفقا لما تراه اللجنة مناسبا؛
    Por otra parte, el Grupo Intergubernamental de Trabajo se congratularía de recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos y las organizaciones para la realización de investigaciones y estudios sobre contabilidad ambiental. UN وإضافة إلى ذلك، يرحب الفريق العامل بالتبرعات المقدمة من الحكومات و/أو المنظمات ﻹجراء بحوث ودراسات عن المحاسبة البيئية.
    Se hizo referencia a las posibilidades que ofrecía la disponibilidad de la Subcomisión para llevar a cabo investigaciones y estudios sobre cuestiones conceptuales y temáticas en el campo de los derechos humanos. UN وأشير إلى الإمكانيات التي يتيحها كون اللجنة الفرعية جاهزة لإعداد بحوث ودراسات عن مسائل مفاهيمية ومتخصصة تتعلق بحقوق الإنسان.
    La CSSW está negociando con la OMS para que ésta apoye económicamente la realización de investigaciones y estudios sobre el terreno en el ámbito de la salud. UN وتتفاوض الجمعية حالياً من أجل الحصول على بعض الأموال من خلال منظمة الصحة العالمية لإجراء بحوث ودراسات ميدانية في المجال الصحي.
    19. Los Relatores Especiales reciben de los Estados Miembros el mandato de llevar a cabo investigaciones y estudios específicos. UN 19 - ومضت قائلة إن المقررين الخاصين يكلَّفون من الدول الأعضاء بإجراء بحوث ودراسات محدّدة.
    En lo que a las muertes por venganza de sangre se refiere, sigue siendo necesario realizar investigaciones y estudios estadísticos serios para entender el fenómeno y establecer tanto su alcance como sus manifestaciones en Albania. UN وبالنسبة إلى حالات القتل من أجل الثأر، لا تزال الحاجة قائمة إلى إجراء بحوث ودراسات استقصائية إحصائية جادة بهدف فهم هذه الظاهرة ومعرفة نطاقها ومظاهرها في ألبانيا.
    A ese respecto, podría estudiarse la posibilidad de encargar investigaciones y estudios sobre la prohibición del recurso a la pena de muerte como norma consuetudinaria y sobre las repercusiones del uso de la pena capital en los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في طلب إجراء بحوث ودراسات بشأن حظر استخدام عقوبة الإعدام باعتبارها قاعدة عرفية، وتوضيح أثرها على حقوق الإنسان.
    Realizar investigaciones y estudios. UN اجراء بحوث ودراسات
    b) Realizará investigaciones y estudios analíticos y preparará informes sobre la situación en los territorios; UN )ب( إجراء بحوث ودراسات تحليلية وتقديم تقاريــر عن اﻷوضاع في اﻷقاليم؛
    a) Realizar investigaciones y estudios para facilitar la integración y la movilización efectivas de la mujer en el desarrollo; UN )أ( إجراء بحوث ودراسات من شأنها أن تعزز الدمج والتعبئة الفعالين للنساء في عملية التنمية؛
    El Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) se estableció para llevar a cabo estudios e investigaciones continuos y orientados hacia el futuro en el terreno del desarme, para que así todos los países pudieran participar en las iniciativas de desarme disponiendo de información adecuada. UN 45 - وقد أنشئ معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لإجراء بحوث ودراسات تطلعية ومستدامة من قِبل الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح، وذلك لتعزيز مشاركة مستنيرة من قِبل جميع الدول في الجهود الرامية إلى نزع السلاح.
    Además, el Comité insta al Estado Parte a que investigue y estudie a fondo las consecuencias que tienen los estereotipos de género en la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención, en particular con respecto a la capacidad de las mujeres migrantes e inmigrantes de disfrutar sus derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحوث ودراسات متعمقة بشأن أثر القوالب النمطية المتصلة بأدوار الجنسين على التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاقية، وبخاصة ما يتعلق بإمكانية تمتع المهاجرات بحقوق الإنسان.
    En el mismo Departamento, se llevarán a cabo estudios y actividades de investigación sobre cuestiones como las dimensiones y las características de la pobreza, las formas y causas de la exclusión social, las políticas tendientes a aumentar la integración social y las políticas encaminadas a fomentar la creación de oportunidades de empleo. UN وسيتم في اﻹدارة نفسها إجراء بحوث ودراسات بشأن مسائل مثل أبعاد الفقر وسماته، وأشكال العزل الاجتماعي وأسبابه، والسياسات الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي، وسياسات التشجيع على إيجاد فرص للعمالة.
    Los expertos insistieron en la necesidad de la investigación y los estudios y del análisis de las leyes en materia de enseñanza en varios aspectos como la forma de incorporar en el ordenamiento jurídico interno las obligaciones internacionales sobre el derecho a la educación, la forma en que el derecho fundamental a la enseñanza básica está integrado en la Constitución y la forma de hacer cumplir las leyes del país. UN وأعاد الخبراء تأكيد الحاجة إلى إجراء بحوث ودراسات وتحليلات لقوانين التعليم في عدة مجالات تشمل مثلاً كيفية إدماج الالتزامات الدولية بشأن الحق في التعليم في صلب النظام القانوني المحلي، وكيفية إدماج الحق في التعليم الأساسي بوصفه حقاً أساسياً في صلب الدساتير، وكيفية تطبيق القوانين الوطنية.
    El ACNUDH está compilando las investigaciones y los estudios analíticos sobre el derecho al desarrollo realizados por más de 30 expertos internacionales. UN وتقوم المفوضية بجمع بحوث ودراسات تحليلية لأزيد من 30 خبيرا دوليا في مجال الحق في التنمية.
    Para ese mismo período, la ESA ha ofrecido también tres becas, cada una de ellas por un período de un año, en el Centro Europeo de Investigación y Tecnología Espaciales, en Noordwijk (Países Bajos), para actividades de investigación y estudio de sistemas de comunicaciones, antenas espaciales y electromagnética, y la instrumentación de la teleobservación. UN وقدمت الإيسا، للفترة ذاتها، ثلاث زمالات دراسية مدة كل منها سنة واحدة في المركز الأوروبي لبحوث وتكنولوجيا الفضاء في نوردفايك، هولندا، لاجراء بحوث ودراسات فيما يتعلق بنظم الاتصالات، وبالهوائيات الفضائية والالكترومغناطيسيات، وبأجهزة الاستشعار عن بعد.
    El reclamante indicó que había pagado a distintos organismos kuwaitíes por trabajos de investigación y estudios realizados en 1987, 1988 y 1990 en relación con los proyectos de granjas piscícolas. UN وقال صاحب المطالبة إنه دفع مبالغ لوكالات كويتية مختلفة نظير بحوث ودراسات أُجريت في أعوام 1987 و1988 و1990 فيما يتعلق بمشاريع الاستزراع السمكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد