ويكيبيديا

    "بحياة كاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una vida plena
        
    - el disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos; UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    Pero la educación sólo aumenta la capacidad de leer, comunicar, razonar y llevar una vida plena. UN ولكن التعليم يوسع أيضاً نطاق القدرة على القراءة والاتصال والجدال والتمتع بحياة كاملة.
    - El disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos. UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    - El disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos. UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    Derecho al disfrute de una vida plena y a la participación activa de los niños impedidos física o mentalmente UN حق الأطفال المعوقين جسدياً أو عقلياً في النعم بحياة كاملة والمشاركة النشطة
    - El disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos. UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    - El disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos. UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    Dime por favor, que has tenido una vida plena y que has hecho otra cosa aparte de contar ladrillos. Open Subtitles أخبريني رجاءُ أنّكِ نعمتِ بحياة كاملة وأنّكِ فعلت شيئًا آخر غير عدِّ الطوابق.
    El artículo 23, que trata sobre los derechos del niño mental o físicamente impedido, se basa en el principio de que el niño impedido deberá disfrutar de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad, le permitan llegar a bastarse a sí mismo y faciliten la participación activa del niño en la comunidad; los niños deberían tener posibilidades reales y concretas de ejercer estos derechos. UN وتستند المادة 23، المتعلقة بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات العقلية أو الجسمية، إلى مبدأ مفاده أن جميع الأطفال المعوقين ينبغي أن يتمتعوا بحياة كاملة وكريمة في ظروف تكفل لهم كرامتهم وتعزز اعتمادهم على النفس وتيسر مشاركتهم في المجتمع، وأنه ينبغي أن تتوافر لهم إمكانيات حقيقية وملموسة لممارسة هذه الحقوق.
    78. El Comité está preocupado porque no existe una política o legislación nacional que garantice el derecho de los niños con cualquier tipo de discapacidad al disfrute de una vida plena y digna que asegure su autoestima y autosuficiencia. UN 78- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود سياسة أو تشريعات وطنية لضمان حق الأطفال المصابين بأي نوع من الإعاقات في التمتع بحياة كاملة ولائقة يكفل فيها صون الكرامة والاعتماد على النفس.
    106. Preocupa al Comité la falta de políticas o leyes nacionales que garanticen el derecho de los niños con cualquier tipo de discapacidad al disfrute de una vida plena y decente. UN 106- يساور اللجنة قلق لعدم وجود سياسة أو تشريعات وطنية تكفل حق الأطفال الذين يعانون أي نوع من أنواع الإعاقة في التمتع بحياة كاملة ولائقة.
    Su mandato obliga a conciliar en la medida posible las consideraciones de seguridad y el mantenimiento del statu quo militar, permitiendo al mismo tiempo que los chipriotas, que viven y trabajan en la zona de separación, desarrollen actividades civiles y tengan una vida plena y productiva. UN وتتطلب ولايتها التوفيق، قدر الإمكان، بين الاعتبارات الأمنية والحفاظ على الوضع العسكري القائم، مع تمكين القبارصة الذين يعيشون ويعملون في المنطقة العازلة من متابعة الأنشطة المدنية والتمتع بحياة كاملة ومنتجة.
    Su mandato obliga a conciliar, en la medida de lo posible, las consideraciones de seguridad con el mantenimiento del statu quo militar, y al mismo tiempo permitir que los chipriotas que viven y trabajan en la zona de separación desarrollen actividades civiles y tengan una vida plena y productiva. UN وتتطلب ولايتها التوفيق، قدر الإمكان، بين الاعتبارات الأمنية والحفاظ على الوضع العسكري القائم، مع تمكين القبارصة الذين يعيشون ويعملون في المنطقة العازلة من متابعة الأنشطة المدنية والتمتع بحياة كاملة ومنتجة.
    Su mandato exige conciliar, en la medida de lo posible, las consideraciones de seguridad con el mantenimiento del statu quo militar y, al mismo tiempo, hacer posible que los chipriotas que viven y trabajan en la zona de separación desarrollen actividades civiles y tengan una vida plena y productiva. UN وتتطلب ولايتها التوفيق، قدر الإمكان، بين الاعتبارات الأمنية والحفاظ على الوضع العسكري القائم، مع تمكين القبارصة الذين يعيشون ويعملون في المنطقة العازلة من متابعة ممارستهم الأنشطة المدنية والتمتع بحياة كاملة ومنتجة.
    Su mandato exige conciliar, en la medida de lo posible, las consideraciones de seguridad con el mantenimiento del statu quo militar y, al mismo tiempo, hacer posible que los chipriotas que viven y trabajan en la zona de separación desarrollen actividades civiles y tengan una vida plena y productiva. UN وتتطلب ولاية القوة التوفيق، قدر الإمكان، بين الاعتبارات الأمنية والحفاظ على الوضع العسكري القائم، مع تمكين القبارصة الذين يعيشون ويعملون في المنطقة العازلة من متابعة ممارستهم الأنشطة المدنية والتمتع بحياة كاملة ومنتجة.
    Su mandato exige conciliar, en la medida de lo posible, las consideraciones de seguridad con el mantenimiento del statu quo militar y, al mismo tiempo, hacer posible que los chipriotas que viven y trabajan en la zona de separación desarrollen actividades civiles y tengan una vida plena y productiva. UN وتتطلب ولاية القوة التوفيق، قدر الإمكان، بين الاعتبارات الأمنية والحفاظ على الوضع العسكري القائم، مع تمكين القبارصة الذين يعيشون ويعملون في المنطقة العازلة من متابعة ممارستهم الأنشطة المدنية والتمتع بحياة كاملة ومنتجة.
    Esa disposición tiene por objeto afianzar el compromiso del Brasil de asegurar a todas las personas con discapacidad los mismos derechos que a las demás personas, además de derechos específicos que garanticen el disfrute de una vida plena. UN ويهدف الحكم إلى التأكد من التزام البرازيل بضمان تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأشخاص من غير ذوي الإعاقة فضلاً عن ضمان الحقوق المحددة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة التمتع بحياة كاملة.
    11. El párrafo 1 del artículo 23 debe considerarse el principio rector para la aplicación de la Convención con respecto a los niños con discapacidad: el disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad, le permitan llegar a bastarse a sí mismo y faciliten la participación activa del niño en la comunidad. UN 11- ينبغي أن تعتبر الفقرة 1 من المادة 23 المبدأ الرائد لتنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بالطفل المعوق: تمتع الطفل المعوق بحياة كاملة وكريمة، في ظروف تكفل لـه كرامته وتعزز اعتماده على النفس وتيسر مشاركته الفعلية في المجتمع.
    11. El párrafo 1 del artículo 23 debe considerarse el principio rector para la aplicación de la Convención con respecto a los niños con discapacidad: el disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad, le permitan llegar a bastarse a sí mismo y faciliten la participación activa del niño en la comunidad. UN 11- ينبغي أن تعتبر الفقرة 1 من المادة 23 المبدأ الرائد لتنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بالطفل المعوق: تمتع الطفل المعوق بحياة كاملة وكريمة، في ظروف تكفل لـه كرامته وتعزز اعتماده على النفس وتيسر مشاركته الفعلية في المجتمع.
    11. El párrafo 1 del artículo 23 debe considerarse el principio rector para la aplicación de la Convención con respecto a los niños con discapacidad: el disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad, le permitan llegar a bastarse a sí mismo y faciliten la participación activa del niño en la comunidad. UN 11- ينبغي أن تعتبر الفقرة 1 من المادة 23 المبدأ الرائد لتنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بالطفل المعوق: تمتع الطفل المعوق بحياة كاملة وكريمة، في ظروف تكفل لـه كرامته وتعزز اعتماده على النفس وتيسر مشاركته الفعلية في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد