A nuestra izquierda, en el lago Kivu, se encontraba el Estado Mayor de la antigua FAR, provisto de armas pesadas. | UN | وكان يوجد على يسارنا إلى جانب بحيرة كيفو مقر اﻷركان العامة للقوات المسلحة الرواندية السابقة بأسلحتها الثقيلة. |
Se verá que los asteroides que mencioné, Rwanda en particular, tienen fronteras sobre el lago Kivu. | UN | إنكم ستجدون أن الكواكب الصغيرة التي ذكرتها، وبخاصة رواندا، لها حدود على بحيرة كيفو. |
Patrullas fluviales por día en el lago Kivu y el lago Albert | UN | دورية نهرية يومياً في بحيرة كيفو وبحيرة ألبرت |
19. En la primera fase, dos batallones mecanizados bien adiestrados y equipados encabezarán la operación en los campamentos situados al norte del lago Kivu. | UN | ١٩ - في المرحلة اﻷولى، ستقوم كتيبتان آليتان مدربتان ومعدتان بشكل جيد ببدء العملية في المخيمات الواقعة شمالي بحيرة كيفو. |
Esos recursos incluyen una gran reserva de gas natural en el subsuelo del lago Kivu. | UN | وتشمل هذه الموارد مخزوناً كبيراً من الغاز الطبيعي تحت بحيرة كيفو. |
Las mismas fuentes alegaron que las armas y municiones provenían de Uganda, en tránsito por Rwanda, y fueron transportadas en barco atravesando el lago Kivu. | UN | وادعت نفس المصادر بأن أسلحة وذخائر قدمت من أوغندا مرورا برواندا، ونقلت على متن قوارب عبر بحيرة كيفو. |
Residencia y muelle privado del Coronel Makenga en el lago Kivu en Bukavu | UN | منزل ماكنغا والمرفأ الخاص به على بحيرة كيفو في بوكافو |
Patrullas fluviales diarias en el lago Kivu y el lago Tanganica | UN | دوريتان نهريتان يوميا تم القيام بهما على بحيرة كيفو وبحيرة تنغانيقا |
patrulla por día en el lago Kivu con la ayuda del radar fluvial desplegado que proporcionó información que se utilizó para identificar, rastrear e interceptar mejor el tráfico sospechoso | UN | يوميا على بحيرة كيفو تساندها رادارات نهرية منشورة قدمت معلومات أدمجت من أجل تحسين تحديد الاتجار المشبوه وتتبعه واعتراضه |
Además, el saldo no utilizado es el resultado de las menores necesidades vinculadas al alquiler y la operación, al acordarse costos de alquiler más bajos en los nuevos contratos y del menor número de actividades de patrullaje en el lago Kivu. | UN | إضافة على ذلك، نتج الرصيد غير المنفق عن انخفاض الاحتياجات إلى الاستئجار والتشغيل، بسبب انخفاض تكاليف الاستئجار في العقود الجديدة وانخفاض عدد أنشطة الدوريات في بحيرة كيفو. |
Además, la participación de la Misión en la facilitación de consultas periódicas entre los países condujo a una mayor cooperación en cuestiones económicas, como los acuerdos para la exploración conjunta de petróleo y gas firmados con Uganda y Rwanda en el Lago Albert y el lago Kivu, respectivamente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفضت مشاركة البعثة في تسهيل إجراء المشاورات المنتظمة بين البلدان إلى التعاون في المجالات الاقتصادية، بما في ذلك التوقيع على صفقتين مشتركتين للتنقيب عن النفط والغاز، الأولى مع أوغندا في بحيرة ألبرت والثانية مع رواندا في بحيرة كيفو. |
Fuentes de los servicios de inteligencia congoleños comunicaron al Grupo que al regresar a su hogar en Bukavu para acudir al entierro del Coronel Chuma, el Coronel Makenga había transferido armas y municiones desde Nyamunyoni a su residencia, que finalmente fueron recogidas por un bote a motor en el lago Kivu. | UN | وعلم الفريق من مصادر استخباراتية كونغولية أن العقيد ماكِنغا كان قد قام، لدى عودته إلى منزله في بوكافو لحضور مراسم دفن العقيد تشوما، بنقل أسلحة وذخائر من نيامويوني إلى مقر إقامته، حيث نقلت في نهاية الأمر بواسطة زورق مزود بمحرك على بحيرة كيفو. |
Se realizaron despliegues conjuntos permanentes de combate, patrullas fluviales conjuntas en el lago Kivu y tareas de capacitación en el uso de helicópteros de ataque de la MONUSCO en los planes de defensa de las FARDC. | UN | إذ تم القيام بعمليات نشر قوات قتال مؤقتة مشتركة، ودوريات نهرية مشتركة على بحيرة كيفو وتدريب على استخدام الطائرات العمودية الهجومية التابعة للبعثة في خطط دفاع القوات المسلحة. |
:: 10 patrullas de observadores militares por día y 3 patrullas fluviales por día para vigilar las actividades transfronterizas ilegales en el lago Kivu, el lago Tanganyika y el río Congo | UN | :: تنظيم 10 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم و 3 دوريات نهرية في اليوم لرصد الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود على بحيرة كيفو وبحيرة تنغانيقا ونهر الكونغو |
Los comerciantes atestiguan que Combeecka también se sirvió de la protección de Ringo para sacar minerales de noche de un yacimiento adyacente llamado Chambeho hasta el puerto de Mukwija y luego por barca a través del lago Kivu hasta Rwanda. | UN | ويشهد التجار بأن كومبيكا استفادت أيضا من حماية رينغو لنقل المعادن ليلا من موقع منجمي مجاور يُدعى شامبيهو إلى ميناء موكويجا ثم يجري نقلها بعد ذلك إلى رواندا بواسطة قوارب عبر بحيرة كيفو. لولينغو |
:: 1 patrulla fluvial por día para vigilar las fronteras del lago Kivu y el Lago Tanganyika | UN | :: دورية نهرية واحدة في اليوم لمراقبة الحدود على بحيرة كيفو أو بحيرة تانغانيكا |
El General Bora organiza el contrabando de minerales de Kamole, entre otros lugares, a Rwanda por embarcación a través del lago Kivu. | UN | وينظم الجنرال بورا تهريب المعادن من كاموليه وعدة مواقع أخرى إلى رواندا على متن قوارب عبر بحيرة كيفو. |
1 patrulla fluvial por día para vigilar las fronteras del lago Kivu y el lago Tanganica | UN | دورية نهرية واحدة يوميا لمراقبة الحدود على بحيرة كيفو أو بحيرة تانغانيقا |
Los radares marítimos instalados en las orillas del lago Kivu permitieron conocer mejor los movimientos y las actividades en el lago. | UN | ومكنت الرادارات البحرية المركبة على شواطئ بحيرة كيفو من فهم أفضل للتحركات والأنشطة على البحيرة. |
24. Tras el establecimiento progresivo de la seguridad en los campamentos situados tanto al norte como al sur del lago Kivu, se retirarían de la fuerza los batallones mecanizados. | UN | ٢٤ - وبعد توطيد اﻷمن بصورة تدريجية في المخيمات الواقعة شمالي بحيرة كيفو وجنوبيها، سيتم سحب الكتائب اﻵلية من القوة. |