Se aplicaría un procedimiento similar en el caso del Estado parte que no había comunicado los datos de contacto de sus expertos gubernamentales. | UN | وسوف يتبع إجراء مماثل بشأن الدولة الطرف التي لم ترسل بيانات الاتصال بخبرائها الحكوميين. |
Todos los Estados encargados de realizar los exámenes habían comunicado los datos de contacto de sus expertos gubernamentales. | UN | وقامت كل الدول المستعرِضة بإبلاغ الأمانة ببيانات الاتصال الخاصة بخبرائها الحكوميين. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Malta ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مع الاستعانة بخبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لمالطة لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية. |
27. La Argentina también atribuye gran importancia a la cooperación internacional en materia de desminado humanitario y ha facilitado a las Naciones Unidas una lista de sus expertos en remoción de minas. | UN | 27- وقال إن الأرجنتين تولي أهمية كبرى أيضاً للتعاون الدولي في مجال الإزالة الإنسانية للألغام، وقدمت قائمة بخبرائها في مجال نزع الألغام إلى الأمم المتحدة. |
Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores | UN | 5 دول إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال المتعلقة بخبرائها الحكوميين |
27. La Argentina también atribuye gran importancia a la cooperación internacional en materia de desminado humanitario y ha facilitado a las Naciones Unidas una lista de sus expertos en remoción de minas. | UN | 27- وقال إن الأرجنتين تولي أهمية كبرى أيضاً للتعاون الدولي في مجال الإزالة الإنسانية للألغام، وقدمت قائمة بخبرائها في مجال نزع الألغام إلى الأمم المتحدة. |
La Dependencia de Planificación y Asesoramiento Operacionales ayudará a la Unión Africana por medio de sus expertos en planificación militar, planificación de la logística militar, planificación de los servicios médicos militares, generación de fuerzas, policía, actividades relativas a las minas y planificación de la seguridad. | UN | وستدعم وحدة التخطيط المشورة في مجال العمليات الاتحاد الأفريقي بخبرائها في مجالات التخطيط العسكري، وتخطيط اللوجستيات العسكرية، والتخطيط الطبي العسكري، وتكوين القوات، والشرطة، والإجراءات المتعلقة بالألغام، والتخطيط الأمني. |
Se aplicaría un procedimiento similar en el caso del Estado parte que no había comunicado los datos de contacto de sus expertos gubernamentales (CAC/COSP/IRG/2010/7/Add.1, párr. 15). | UN | وسوف يُتَّبع إجراء مماثل بشأن الدولة الطرف التي لم ترسل بيانات الاتصال بخبرائها الحكوميين (CAC/COSP/IRG/2010/7/Add.1، الفقرة 15). |
Comunicación de los datos de contacto de los expertos gubernamentales por los Estados parte examinadores | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال المتعلقة بخبرائها الحكوميين |
Ello permite a los Estados agregar o modificar en línea detalles pertinentes de la información sobre sus expertos. | UN | ويسمح ذلك للدول بإضافة التفاصيل ذات الصلة من المعلومات الخاصة بخبرائها أو تعديلها على الإنترنت. |