La secretaría no recibió ninguna queja de los participantes en las conferencias con respecto a los servicios de tecnología de la información. | UN | لم تتلق الأمانة أية شكاوى من المشاركين في المؤتمرات فيما يتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Debido a las competencias exigidas y a la necesidad de asegurar la continuidad de los servicios de tecnología de la información prestados al Departamento, no es viable que los puestos existentes de tecnología de la información asuman esa labor, ni siquiera de manera parcial. | UN | ومن غير العملي أن يضطلع شاغلو الوظائف القائمة لتكنولوجيا المعلومات بهذا العمل، ولو بشكل جزئي، نظرا لما يستلزمه من كفاءة، فضلا عن الحاجة إلى كفالة استمرارية مد الإدارة بخدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Las mayores necesidades en concepto de servicios por contrata relacionados con los servicios de tecnología de la información se sufragarán mediante la redistribución interna de los recursos. | UN | وسوف تستوعب الزيادة في الاحتياجات في إطار الخدمات التعاقدية المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات من خلال إعادة توزيع الموارد داخلياً. |
b) Formular políticas y estrategias y establecer directrices sobre la utilización de los servicios de tecnología de la información y de telecomunicaciones en las Naciones Unidas; | UN | )ب( صياغة السياسات والاستراتيجيات ووضع المبادئ التوجيهية المتصلة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في اﻷمم المتحدة؛ |
Celebran los esfuerzos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas encaminados a llevar a cabo por sí mismas análisis SWOT detallados similares al estudiar futuros planes en relación con los servicios de hospedaje de TIC. | UN | وأعربوا عن ترحيبهم بالجهود الإضافية التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لإجراء تحليل مفصل على هذا المنوال عند النظر في وضع خطط مستقبلية تتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
55. Las funciones del administrador del DIT se han trasladado a la esfera del Programa de servicios de tecnologías de la información de la secretaría. | UN | 55- اضطلع مدير سجل المعاملات الدولي بمهام برنامج الأمانة المعني بخدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Esos objetivos consistían en conectar entre sí a todas las capitales y principales ciudades africanas mediante una infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones de banda ancha y reforzar la conectividad con el resto del mundo para 2012, así como conectar a todos los pueblos de África a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones de banda ancha para 2015. | UN | وترمي هذه الأهداف إلى وصل جميع العواصم والمدن الرئيسية الأفريقية بالبنية التحتية الخاصة بالنطاق العريض لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإلى تعزيز إمكانية وصل باقي العالم بالإنترنت بحلول عام 2012، ووصل جميع القرى الأفريقية بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العريضة النطاق بحلول عام 2015. |
En la UNMIK, los miembros del Comité de Examen de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones, que actúa como órgano rector de los servicios de tecnología de la información, habían abandonado la Misión antes o durante el período 2007/08 y no fueron sustituidos. | UN | 313 - وفي بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، قام أعضاء لجنة استعراض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تعمل بمثابة هيئة إدارية فيما يتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات الحاسوبية بمغادرة البعثة قبل أو أثناء الفترة 2007/2008 ولم يحل أحد محلهم. |
La reducción de las necesidades se vio parcialmente contrarrestada por los mayores recursos destinados a los servicios de tecnología de la información necesarios para el despliegue del personal de contratación internacional, que a su vez se encargaría de las tareas fundamentales en materia de comunicaciones en las capitales de los estados y en las bases de apoyo a los condados. | UN | وانخفاض الاحتياجات هذا قابله جزئيا ارتفاع في الموارد المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لنشر الموظفين المتعاقد معهم دوليا لدعم أداء ما ينفذ في عواصم الولايات وقواعد دعم المحليات من مهام حيوية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
La cuenta especial para gastos de servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones en la Sede fue establecida en el bienio 2000-2001 para consignar en ella los reembolsos de los gastos relacionados con los servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones que presta la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en la Sede. | UN | أنشئ الحساب الخاص لتكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر خلال فترة السنتين 2000-2001 لحساب استعادة التكاليف المرتبطة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزي بالمقر. |
El saldo no utilizado se debió sobre todo a los reembolsos recibidos del ACNUR por los servicios de tecnología de la información prestados por la MINURSO en apoyo del programa de intercambio de visitas, como parte del programa de medidas de fomento de la confianza. | UN | 21 - يُعزى الرصيد غير المستعمل بشكل رئيسي إلى المبالغ المستردّة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلّق بخدمات تكنولوجيا المعلومات التي قدّمتها البعثة دعما لبرنامج تبادل الزيارات كجزء من برنامج تدابير بناء الثقة. |
La diferencia en esta partida se debe a la disminución de las necesidades derivadas de los servicios de tecnología de la información, el pago de licencias y derechos y las piezas de repuesto, debido a la terminación del mandato y la posterior liquidación de la Misión. | UN | (684.8 دولار) 56 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات ورخصها ورسومها وقطع غيارها نتيجة إنهاء الولاية وما يعقب ذلك من تصفية إدارية. |
f) Modernización de varios componentes físicos y lógicos de sistemas de infraestructura informática para potenciar al máximo la fiabilidad y disponibilidad de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | (و) تحديث عدد من مكونات الأجهزة والبرامج الحاسوبية لنظم الهياكل الأساسية، وبذلك يعظم الوثوق بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوافرها. |
a) Asesoramiento al Director de la División de Gestión sobre todas las cuestiones relacionadas con los servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones, incluidas las estrategias, las políticas y la directrices relativas al uso de los servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones; | UN | (أ) تقديم المشورة لمدير شعبة الإدارة بشأن جميع المسائل المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الاستراتيجيات والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات وخدمات الاتصالات؛ |
a) Asesoramiento al Director de la División de Gestión sobre todas las cuestiones relacionadas con los servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones, incluidas las estrategias, las políticas y las directrices relativas al uso de los servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones; | UN | (أ) تقديم المشورة لمدير شعبة الإدارة بشأن جميع المسائل المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الاستراتيجيات والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستفادة من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
La Cuenta especial para gastos de servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones en la Sede se estableció en el bienio 2000-2001 para contabilizar la recuperación de los gastos relacionados con los servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones prestados por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية - أنشئ الحساب الخاص لتكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في المقر، خلال فترة السنتين 2000-2001 لبيان استعادة التكاليف المرتبطة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية التي يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمقر الأمم المتحدة. |
29G.38 Los recursos por un monto de 4.368.800 dólares sufragarían 20 puestos (1 P-5, 4 P-4, 4 P-3, 1 P-2 y 10 de contratación local), gastos de personal temporario general, servicios por contrata y gastos de funcionamiento diversos relacionados con el mantenimiento de las instalaciones, los sistemas de infraestructura y la sustitución de equipo para los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 29 زاي-38 ستغطي الموارد البالغة 800 368 4 دولار تكاليف 20 وظيفة (1 ف-5، و 4 ف-4، و 4 ف-3، و 1 ف-2، و 10 من الرتبة المحلية) والمساعدة المؤقتة العامة، والخدمات التعاقدية، ومختلف الاحتياجات التشغيلية المتصلة بدعم وصيانة المرافق ومنظومات البنية التحتية واستبدال المعدات الخاصة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Celebran los esfuerzos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas encaminados a llevar a cabo por sí mismas análisis SWOT detallados similares al estudiar futuros planes en relación con los servicios de hospedaje de TIC. | UN | وأعربوا عن ترحيبهم بالجهود الإضافية التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لإجراء تحليل مفصل على هذا المنوال عند النظر في وضع خطط مستقبلية تتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
62. Las funciones del administrador del DIT se han trasladado a la esfera del Programa de servicios de tecnologías de la información de la secretaría. | UN | 62- اضطلع برنامج الأمانة المعني بخدمات تكنولوجيا المعلومات بمهام الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي. |
a) Grado de satisfacción expresado por la Secretaría y otros usuarios con los servicios de la tecnología de la información. | UN | (أ) مدى الارتياح الذي تعرب عنه الأمانة العامة وسائر المستخدمين فيما يتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات |