ويكيبيديا

    "بخدمة الديون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicio de la deuda
        
    Al no poder atender plenamente a sus obligaciones de servicio de la deuda, a muchos de los países menos adelantados se les han acumulado los pagos atrasados. UN وإزاء عجز العديد من أقل البلدان نموا عن الوفاء بكامل التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون تراكمت عليها مبالغ متأخرة.
    En el cuadro 1 supra puede verse claramente el trato subordinado que recibieron los servicios sociales en relación con el servicio de la deuda. UN ويبين الجدول 1 أعلاه بصورة واضحة الأهمية القليلة التي تولى للخدمات الاجتماعية مقارنة بخدمة الديون.
    Cuarto, con niveles crecientes de pobreza no se puede honrar un pesado servicio de la deuda externa. UN رابعا، إن الارتفاع المطرد في مستويات الفقر يجعل من المستحيل الوفاء بخدمة الديون الخارجية.
    Muchos de los países menos adelantados son incapaces de destinar suficientes recursos al desarrollo social a causa de sus obligaciones del servicio de la deuda. UN فالعديد من أقل البلدان نموا غير قادرة على تخصيص موارد كافية للتنمية الاجتماعية بسبب التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون.
    Por tanto, no debe ponerse a los Estados en una situación en que las excesivas obligaciones del servicio de la deuda les impidan cumplir esta obligación. UN وهكذا فلا ينبغي وضع الدول في وضع لا تستطيع معه الوفاء بهذا الالتزام بسبب وجود التزامات مفرطة تتعلق بخدمة الديون.
    El Gobierno ha saldado sus atrasos en concepto de servicio de la deuda con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN وسددت الحكومة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ما عليها من متأخرات تتعلق بخدمة الديون.
    No obstante, a pesar de los esfuerzos persistentes desplegados en los planos nacional e internacional, el grave problema del servicio de la deuda subsiste en muchísimos países. UN ومع ذلك، فإنه على الرغم من الجهود الوطنية والدولية الدؤوبة، لا يزال عدد كبير للغاية من البلدان يواجه مشاكل حادة فيما يتعلق بخدمة الديون.
    Queda mucho por hacer por los países pobres que luchan de buena fe para atender el servicio de la deuda pese a las enormes dificultades con que tropiezan. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير من أجل البلدان الفقيرة التي تكافح بنية طيبة من أجل الوفاء بالتزاماتها الخاصة بخدمة الديون رغم ما تواجهه من صعاب باهظة.
    Destacó que, sin una reducción sostenida y decisiva de la deuda externa y de las obligaciones del servicio de la deuda, las perspectivas de crecimiento de los países menos adelantados y su capacidad para atraer inversiones extranjeras directas seguirían siendo limitadas. UN وأكد على أن احتمالات النمو في أقل البلدان نموا وقدرتها على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ستظل محدودة إن لم يحدث تخفيض مستمر وحاسم في ديونها الخارجية والتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون.
    • Revisar la lista de países pobres muy endeudados para asegurar que, en el marco de la iniciativa, se examinen los casos de todos los países pobres que atraviesan dificultades para el servicio de la deuda. UN ● مراجعة قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لضمان تحول شمول النظر في إطار مبادرة جميع البلدان الفقيرة التي تواجه صعوبات تتعلق بخدمة الديون.
    7. Para muchos de los países más pobres del mundo, el servicio de la deuda sigue haciéndose a expensas del derrumbe de los sistemas de salud y el descenso de las oportunidades para la educación. UN 7 - وهناك بلدان كثيرة من أفقر البلدان في العالم ما زالت تقوم بخدمة الديون على حساب انهيار نظم الصحة وتدهور فرص التعليم.
    Esa aberración tuvo como resultado una reducción de los recursos disponibles para el consumo y la inversión a escala nacional y podría atribuirse a las reformas de los mercados, la liberalización comercial desenfrenada y las obligaciones inherentes al servicio de la deuda externa. UN وقد أسفر ذلك الانحراف عن تخفيض في الموارد المتاحة للاستهلاك المحلي والاستثمار، ويمكن أن يعزى إلى إصلاحات السوق وإلى التحرير المفرط للتجارة العالمية وإلى الالتزامات الخارجية المتعلقة بخدمة الديون.
    Los cálculos preliminares para algunos países habían demostrado que, en comparación con otros gastos como el pago del servicio de la deuda, los gastos de las actividades específicas sobre cuestiones de género destinadas a cumplir el Objetivo 3 resultaban ínfimos. UN وقد كشفت الحسابات الأولية في بعض البلدان أن تكاليف الأنشطة القائمة على نوع الجنس المضطلع بها تحقيقا للهدف 3 كانت طفيفة بالمقارنة مع النفقات الأخرى من قبيل تلك المتصلة بخدمة الديون.
    De hecho, el aumento de las obligaciones relacionadas con el servicio de la deuda resultante de unos tipos de interés más elevados, junto con el empeoramiento de las perspectivas de exportación, entrañaban el riesgo de reproducir una insostenible carga de la deuda. UN وفي الواقع فإن زيادة الالتزامات المتعلقة بخدمة الديون والناتجة عن ارتفاع أسعار الفائدة، إلى جانب ضعف آفاق التصدير، قد انطويا على احتمال إعادة إيجاد عبء من الديون لا يمكن تحمله.
    La aceleración de la atención del servicio de la deuda plantea un dilema a los encargados de la formulación de políticas de los países en desarrollo, que tienen que decidir la manera de utilizar sus escasos recursos en el servicio de su deuda y al mismo tiempo satisfacer las necesidades básicas de su población. UN فالتعجيل بخدمة الديون يُشكل معضلة بالنسبة لصانعي السياسات في البلدان النامية، الذين يتعين عليهم البت في كيفية استعمال مواردهم الضئيلة لخدمة ديونهم، وفي ذات الوقت، تلبية الاحتياجات الأساسية لشعوبهم.
    Muchos países ahora tienen obligaciones en materia de servicio de la deuda que son comparables a su producto bruto nacional o que, en algunos casos, han empequeñecido el valor de su producto total. UN والكثير من البلدان عليها الآن التزامات بخدمة الديون تعادل في حجمها ناتجها الوطني الإجمالي، أو التزامات تتضاءل إلى جانبها، في بعض الحالات، القيمة الإجمالية لكل ما تنتجه.
    Además, los países de bajos ingresos que se sumieron asimismo en la crisis de la deuda, incluso habiendo dependido fundamentalmente de fuentes de financiación oficiales, todavía no han vuelto a un régimen del servicio de la deuda a largo plazo que no exceda su capacidad. UN وعلاوة على ذلك، لم تعد البلدان منخفضة الدخل التي غرقت أيضا في أزمة الديون مع اعتمادها بصورة رئيسية على مصادر اﻷموال الرسمية، إلى التزاماتها الطويلة اﻷجل المتعلقة بخدمة الديون والتي تقع في حدود قدرتها على خدمة الدين.
    50. Como muy bien señaló el Secretario General en su informe sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo (A/49/338), demasiados países enfrentan todavía graves problemas en relación con el servicio de la deuda. UN ٥٠ - ولقد أصاب اﻷمين العام في تقريره عن حالة ديون البلدان النامية )A/49/338( حينما قال إنه لا يزال عدد كبير للغاية من البلدان يواجه مشاكل حادة فيما يتعلق بخدمة الديون.
    Se prestará atención especial a la vigilancia de los esfuerzos multilaterales y bilaterales para mejorar el tratamiento de la deuda de los países más pobres y más endeudados, para reducir, en los casos apropiados, el volumen de la deuda y aumentar las condiciones de favor para otros países que hacen frente a dificultades especiales en cuanto al servicio de la deuda. UN وسيولى اهتمام خاص لرصد الجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية المبذولة لتحسين معالجة ديون أشد البلدان فقرا وأكثرها مديونية والعمل، حسب الاقتضاء، على تخفيض أصل الدين القائم وزيادة المعاملة التساهلية للبلدان اﻷخرى التي تواجه مصاعب خاصة تتعلق بخدمة الديون.
    Se prestará atención especial a la vigilancia de los esfuerzos multilaterales y bilaterales para mejorar el tratamiento de la deuda de los países más pobres y más endeudados, para reducir, en los casos apropiados, el volumen de la deuda y aumentar las condiciones de favor para otros países que hacen frente a dificultades especiales en cuanto al servicio de la deuda. UN وسيولى اهتمام خاص لرصد الجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية المبذولة لتحسين معالجة ديون أشد البلدان فقرا وأكثرها مديونية والعمل، حسب الاقتضاء، على تخفيض أصل الدين القائم وزيادة المعاملة التساهلية للبلدان اﻷخرى التي تواجه مصاعب خاصة تتعلق بخدمة الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد