Las economías respecto de los mapas de operaciones se deben a que la OTAN aportó mapas a título de contribución voluntaria en especie. | UN | وتعزى الوفورات المتعلقة بخرائط عمليات الى مساهمة منظمة حلف شمال اﻷطلسي بخرائط بصفتها تبرعا عينيا. |
El objetivo último del Foro es levantar mapas a gran escala destinados a los consumidores, donde figuren las diversas clases de zonas expuestas a riesgos. | UN | والهدف النهائي المنشود هو تزويد الجهات المعنية بخرائط مكبرة تبين مختلف أنواع مناطق اﻷخطار والمخاطر. |
El grupo de inspección será informado por representantes del Estado Parte inspeccionado con ayuda de mapas y otros documentos según proceda. | UN | ويقوم بإطلاع فريق التفتيش ممثلو الدولة الطرف موضع التفتيش بالاستعانة بخرائط ووثائق أخرى حسب الاقتضاء. |
El grupo de inspección será informado por representantes del Estado Parte inspeccionado con ayuda de mapas y otros documentos según proceda. | UN | ويقوم بإطلاع فريق التفتيش ممثلو الدولة الطرف موضع التفتيش بالاستعانة بخرائط ووثائق أخرى حسب الاقتضاء. |
El GEPMA también observó que el CET había invitado al GEPMA a participar en su quinta reunión, y en una reunión de expertos sobre hojas de ruta tecnológicas. | UN | وأشار فريق الخبراء أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا دعته إلى المشاركة في اجتماعها الخامس وفي اجتماع الخبراء المعني بخرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا. |
Asimismo, se incluirá una lista ilustrativa de mapas censales. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ستدرج قائمة توضيحية بخرائط التعداد. |
Cuando reemplacemos los mapas de la guerra por los mapas de la paz, descubriremos que las diferencias eran mínimas. | UN | وحينما نستبدل خرائط الحرب بخرائط السلام، سنكتشف أن الفروق كانت متناهـية في الضآلـة. |
También se pueden necesitar mapas que se utilizarían conjuntamente con las pruebas, y posiblemente la biblioteca de la Corte deba reunir y guardar esos artículos. | UN | وقد يلزم أيضا الاستعانة بخرائط إلى جانب الأدلة، الأمر الذي يستدعي من مكتبة المحكمة أن تجمع وتحفظ هذه الأصناف. |
Se distribuyeron a los participantes mapas con los límites de las regiones de distribución de datos y mapas de las zonas atendidas por los servicios de los respectivos centros de control de misión. | UN | وقد زُوّد المشاركون بخرائط حدودية لمناطق توزيع البيانات ومناطق تقديم الخدمات الخاصة بكل مركز من مراكز مراقبة العمليات. |
Las zonas restantes se incluirán en mapas a escala 1:50.000 u otras escalas medianas o pequeñas; | UN | وستغطّى المناطق المتبقية بخرائط بمقياس 1: 000 50 أو مقاييس متوسطة وصغيرة أخرى؛ |
También se habían identificado variables clave comparando el mapa del inventario y los mapas de variables. | UN | وحُدِّدت أيضا متغيرات أساسية بمقارنة خريطة الجرد بخرائط المتغيرات. |
Así que lo llenamos de mapas astrales. | Open Subtitles | لذلك مَلأنَاه بخرائط النجوم لنرى ما سيحدث |
Esperaremos a que mejore el clima y entonces les proveeremos las 6 bicicletas y mapas a la frontera turca. | Open Subtitles | ننتظر ان تهدئ الأجواء ثم نهرّب الستة دراجات نزوّدهم بخرائط نحو الحدود التركية |
¿Puedes recordar cuándo te interesaste por primera vez en los mapas del tiempo? | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تتذكري عندما كنتِ مهتمةً بخرائط الطقس؟ |
La Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) efectuó una donación de mapas. | UN | وساهمت منظمة حلف شمال اﻷطلسي بخرائط. |
Las partes proporcionarán a la UNPROFOR mapas marcados y registros de campos de minas para todos los campos de minas que se encuentren dentro de las líneas de separación; removerán las minas a solicitud y bajo la supervisión de la UNPROFOR. | UN | ويزود الطرفان قوة اﻷمم المتحدة للحماية بخرائط مرقومة وسجلات عن حقول اﻷلغام لجميع حقول اﻷلغام داخل خطوط العزل؛ ويقومان بازالة اﻷلغام بناء على طلب قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتحت اشرافها. |
Con el apoyo del UNICEF y la OMS se están realizando actividades para reforzar el examen de los resultados del sistema de vigilancia y mantener mapas epidemiológicos de las zonas endémicas. | UN | وبدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تبذل الجهود لتعزيز رصد النتائج من نظام المراقبة والاحتفاظ بخرائط وبائية لمناطق اﻷمراض المستوطنة. |
No obstante, la República Srpska presentó cuatro propuestas de mapas para correcciones de la línea de demarcación en el enclave de Doboj y en las zonas de Kijuc y Posavina. | UN | غير أن جمهورية صربسكا قدمت أربعة مقترحات بخرائط ﻹجراء تصويبات خط الحدود بين الكيانين عند جيب دوبوتش وفي منطقتي كيجوك وبوسافينا. |
Lista ilustrativa de mapas temáticos del censo | UN | قائمة توضيحية بخرائط مواضيعية للتعداد |
26. Con arreglo a su función relativa a las hojas de ruta y los planes de acción tecnológicos, el CET elaboró un documento de antecedentes sobre las hojas de ruta tecnológicas para facilitar su labor al respecto. | UN | 26- أعدت اللجنة التنفيذية، وفقاً لمهمتها المتصلة بخرائط الطريق وخطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا()، ورقة معلومات أساسية عن خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا تهدف إلى تيسير عملها في سياق تلك المهمة. |
Naciones Unidas 1989. " Baselines: National Legislation with Illustrative Maps " , publicación de las Naciones Unidas, número de venta E.89.V.10. Preparado por la Oficina de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | الأمم المتحدة 1989: " خطوط القياس الأساسية: تشريعات وطنية مرفقة بخرائط توضيحية " ، منشور الأمم المتحدة رقم المبيع A.89.V.10، من إعداد مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار. |