Destacó la importancia de vincular el examen del seguimiento de la CIPD después de 2014 a la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 y señaló que se habían celebrado diversas consultas mundiales y regionales durante el último año con la participación de los Gobiernos, la sociedad civil, incluidos los jóvenes, y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وشدد على أهمية ربط المؤتمر في فترة ما بعد استعراض عام 2014 بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأشار إلى المشاورات العالمية والإقليمية المتعددة التي جرت في العام الماضي واشتركت فيها الحكومات، والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب، ومنظومة الأمم المتحدة. |
39. Recomienda que la situación de las personas de edad se tenga en cuenta en las iniciativas emprendidas para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enumerados en la Declaración del Milenio y en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; | UN | " 39 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية والنظر فيها في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
54. Exhorta a los Estados Miembros a que examinen debidamente la erradicación de la pobreza, la integración social y el pleno empleo y el trabajo decente para todos en los debates sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; | UN | 54 - تهيب بالدول الأعضاء إيلاء الاعتبار الملائم للقضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Esta era una cuestión clave en el debate de políticas sobre la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | وهي مسألة رئيسية للنقاش السياساتي المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
6. Los participantes abordaron toda una serie de cuestiones relativas a la agenda de desarrollo para después de 2015, centrándose en particular en el papel de la gobernanza financiera y macroeconómica a nivel nacional e internacional. | UN | وتناول المشاركون مجموعة من المسائل المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 بالتركيز بوجه خاص على دور إدارة شؤون الاقتصاد الكلي والشؤون المالية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Se ha creado un equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | وقد تم إنشاء فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Durante las negociaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 no hay que olvidar la solidaridad internacional. | UN | وخلال المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، يجب ألا يغيب عن البال التضامن الدولي. |
Destacó la importancia de vincular el examen del seguimiento de la CIPD después de 2014 a la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 y señaló que se habían celebrado diversas consultas mundiales y regionales durante el último año con la participación de los Gobiernos, la sociedad civil, incluidos los jóvenes, y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وشدد على أهمية ربط المؤتمر في فترة ما بعد استعراض عام 2014 بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأشار إلى المشاورات العالمية والإقليمية المتعددة التي جرت في العام الماضي واشتركت فيها الحكومات، والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب، ومنظومة الأمم المتحدة. |
54. Exhorta a los Estados Miembros a que examinen debidamente la erradicación de la pobreza, la integración social y el pleno empleo y el trabajo decente para todos en los debates sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; | UN | 54 - تهيب بالدول الأعضاء أن تولي العناية الكافية إلى مسألة القضاء على الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، وذلك في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
La Administradora señaló que las negociaciones sobre la revisión cuadrienal amplia de la política se basarían en el seguimiento posterior a Río+20 y establecerían orientaciones para el sistema de las Naciones Unidas en la deliberación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | 10 - وأشارت إلى أن المفاوضات بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستستفيد من متابعة ما بعد ريو+20، وستحدد الاتجاهات لمنظومة الأمم المتحدة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Debate en grupo sobre el tema “Hacia 2015: Diálogo abierto con el Panel de Alto Nivel sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015” (organizado por la Misión Permanente del Japón) | UN | حلقة نقاش في موضوع " في أفق عام 2015: حوار مفتوح مع الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تنظمها البعثة الدائمة لليابان) |
Debate en grupo sobre el tema “Hacia 2015: diálogo abierto con el Panel de Alto Nivel sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015” (organizado por la Misión Permanente del Japón) | UN | حلقة نقاش في موضوع " في أفق عام 2015: حوار مفتوح مع الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تنظمها البعثة الدائمة لليابان) |
Debate en grupo sobre el tema “Hacia 2015: diálogo abierto con el Panel de Alto Nivel sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015” (organizado por la Misión Permanente del Japón) | UN | حلقة نقاش في موضوع " في أفق عام 2015: حوار مفتوح مع الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تنظمها البعثة الدائمة لليابان) |
Debate en grupo sobre el tema " Hacia 2015: diálogo abierto con el Panel de Alto Nivel sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 " (organizado por la Misión Permanente del Japón) | UN | حلقة نقاش في موضوع " في أفق عام 2015: حوار مفتوح مع الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تنظمها البعثة الدائمة لليابان) |
96. Los representantes de algunos grupos regionales pusieron de relieve la serie de Diálogos de Ginebra del Secretario General de la UNCTAD como foro valioso para debatir en un ámbito informal las cuestiones relacionadas con la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | 99 - وسلَّط ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الضوء على سلسلة الحوارات التي ينظمها الأمين العام للأونكتاد في جنيف بوصفها مُنتدى قيما تُناقش فيه القضايا المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في إطار غير رسمي. |
99. Los representantes de algunos grupos regionales pusieron de relieve la serie de Diálogos de Ginebra del Secretario General de la UNCTAD como foro valioso para debatir en un ámbito informal las cuestiones relacionadas con la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | 99- وسلَّط ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الضوء على سلسلة الحوارات التي ينظمها الأمين العام للأونكتاد في جنيف بوصفها مُنتدى قيماً تُناقش فيه القضايا المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في إطار غير رسمي. |
77. El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas presentó una reseña general de los diferentes procesos en curso relacionados con la agenda de desarrollo para después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible que guardaban relación con los debates sobre las políticas de ciencia, tecnología e innovación. | UN | 77-وقدمت إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضاً عاماً لمختلف العمليات الجارية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة ذات الصلة بالمداولات السياساتية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
El grupo de tareas sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015 ya está ayudando a fomentar las sinergias en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم فرقة العمل المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بالفعل المساعدة في تحقيق التآزر على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Exhortamos a los dirigentes de las Naciones Unidas a que distribuyan recursos significativos para asegurarse de que los países tengan los medios para aplicar las metas de la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015 y para conseguir escuelas seguras, ambientes saludables y criterios participativos a fin de cooperar con nuestros niños. | UN | نهيب بقيادة الأمم المتحدة أن تخصص موارد ذات قدر لكفالة أن تتوافر للبلدان وسائل تنفيذ الأهداف المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥، وتأمين سلامة المدارس، وتهيئة بيئات صحية، واتباع نُهُج تشاركية للتواصل مع أطفالنا. |
Aportaciones sobre la DDTS a los principales procesos y reuniones mundiales, incluidos los relativos a la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015, los objetivos de desarrollo sostenible, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y seguimiento de esos procesos y reuniones | UN | مساهمات تتعلق بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في الاجتماعات والعمليات الرئيسية على الصعيد العالمي، ومتابعة تلك الاجتماعات والعمليات، بما فيها المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
El año 2015 coincide con el final de las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وعام 2015 هو السنة التي ستشهد الانتهاء من المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |