El Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos organizó y celebró un taller nacional para validar el Plan de Acción | UN | وعقدت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت حلقة عمل وطنية واحدة كرست لإقرار خطة العمل |
Se han establecido subcomités dependientes del Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos a fin de desarrollar el plan de acción, promover el conocimiento de los derechos humanos y reunir datos relacionados con los derechos humanos. | UN | وقد أنشئت لجان فرعية، منبثقة من اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك لوضع خطة العمل، وتعزيز الوعي بحقوق الإنسان، وجمع بيانات متعلقة بحقوق الإنسان. |
También se elaboró otra estrategia de promoción, en coordinación con el Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos, para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal | UN | وكانت استراتيجية أخرى للدعوة قيد الإعداد بالتنسيق مع اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في ما يتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل |
El subcomité encargado de los informes sobre derechos humanos del Comité Directivo del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos concluyó el examen periódico universal. | UN | أتمت اللجنة الفرعية المعنية بإعداد التقارير عن حقوق الإنسان والمنبثقة عن اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان الاستعراض الدوري الشامل. |
Aplaudió el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y la cooperación de Kazajstán con los mecanismos internacionales de derechos humanos, y pidió más información sobre los mecanismos de denuncia individual contra las presuntas violaciones de derechos humanos. | UN | ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبتعاون كازاخستان مع آليات حقوق الإنسان الدولية. وطلبت تركيا المزيد من المعلومات حول آليات تقديم الشكاوى الفردية فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان. |
Por último, en relación con la adopción del Plan nacional de acción de derechos Humanos, preguntó por las medidas adoptadas para garantizar su aplicación, y formuló varias recomendaciones. | UN | أخيراً، فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، سألت عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذها. وقدمت فرنسا توصيات. |
51. Ucrania encomió el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y el establecimiento del Centro de Derechos Humanos de la República de Moldova. | UN | 51- وأشادت أوكرانيا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبإنشاء مركز حقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا. |
80. Si bien Hungría acogió con satisfacción el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos, se refirió a la falta de avances en la abolición de la pena de muerte. | UN | 80- وقالت هنغاريا إنها إذا كانت ترحب بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان فإنها تلاحظ عدم التقدم صوب إلغاء عقوبة الإعدام. |
reuniones celebradas con el Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, integrado por los Ministerios de Justicia y Educación, la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | اجتماعات عُقدت مع اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي تضم في عضويتها وزارتي العدل والتعليم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. |
Acogió con agrado el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y las medidas establecidas para promover la capacitación en materia de derechos humanos y facilitar el acceso a la información. | UN | ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وبالتدابير الرامية إلى تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان وتيسير الحصول على المعلومات. |
86. México acogió con agrado el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y los progresos logrados en el reasentamiento de los refugiados en el Chad y en la garantía de su seguridad. | UN | 86- ورحبت المكسيك بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالتقدم المحرز في مجال إعادة توطين اللاجئين وضمان أمنهم في تشاد. |
354. El Primer Ministro instituyó el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y encargó a su Asesor sobre Derechos Humanos que dirigiera el Grupo de Trabajo a fin de promover y formular el Plan de acción nacional para los derechos humanos. | UN | 354- أنشأ رئيس الوزراء الفريق العامل المعني بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وعيَّن مستشاره لشؤون حقوق الإنسان بقيادة الفريق العامل لترويج وصياغة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Se proporcionó asistencia técnica y asesoramiento al comité directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos mediante la celebración de reuniones mensuales con los subcomités encargados de reunir información sobre la situación de los derechos humanos utilizando el cuestionario sobre indicadores básicos del bienestar. | UN | قدمت المساعدة التقنية والمشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من خلال اجتماعات شهرية مع اللجان الفرعية التي تعمل في جمع البيانات في مجال حقوق الإنسان من خلال الاستبيان الوطني الأساسي لمؤشرات الرفاه. |
El Comité de coordinación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos logró algunos progresos en relación con el plan de acción, pero dio prioridad a los preparativos del Examen Periódico Universal de Liberia, que se realizó en noviembre. | UN | وأحرزت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بعض التقدم بشأن خطة العمل، إلا أنها أعطت أولوية للأعمال التحضيرية للاستعراض الدوري الشامل لليبريا الذي أُجري في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Acogió con satisfacción el Plan de Acción Nacional de Derechos humanos, del que esperaba que fomentara la promoción y protección de los derechos humanos, y la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان - التي تأمل في أن تزيد من تعزيز وحماية حقوق الإنسان - وبالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل. |
- Decreto presidencial Nº 40/2004, sobre el Plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos; | UN | - المرسوم الرئاسي 40/2004 المتعلق بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Sin embargo, el Comité Directivo del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos celebró reuniones mensuales en los que la UNMIL ofreció asesoramiento y materiales técnicos. | UN | ولكن اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان عقدت اجتماعات شهرية قدمت لها البعثة خلالها المشورة والمواد التقنية. |
Las primeras conversaciones celebradas entre el Comité Directivo del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos y las organizaciones de la sociedad civil se refirieron a la presentación de los informes de interesados para el Examen Periódico Universal de mayo de 2010. | UN | بدأت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان مناقشات أولية مع منظمات المجتمع المدني بشأن تقديم تقارير الجهات ذات المصلحة إلى الاستعراض العالمي الدوري في أيار/مايو 2010. |
90. El Líbano celebró la aprobación de la nueva Constitución, así como el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. | UN | 90- ورحب لبنان باعتماد الدستور الجديد، وكذلك بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
90. Tailandia acogió con satisfacción el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y señaló que Kazajstán disponía de diversos órganos de derechos humanos, en particular el Comisionado de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos, dependiente del Presidente. | UN | 90- ورحبت تايلند بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وأخذت علماً بوجود هيئات متنوعة لحقوق الإنسان ولا سيما مفوض حقوق الإنسان واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان. |
46. Kirguistán tomó nota del Plan nacional de acción de derechos Humanos. | UN | 46- وأقرّت قيرغيزستان بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
82. La India, si bien se hizo eco del Plan nacional de acción de derechos humanos, pidió información sobre la reeducación mediante el trabajo. | UN | 82- وطلبت الهند الحصول على معلومات عن إعادة التعليم من خلال نظام العمل، ونوهت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
53. Armenia expresó reconocimiento por el Plan de acción nacional para los derechos humanos y la ratificación de tratados de derechos humanos. | UN | 53- ونوّهت أرمينيا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالتصديق على معاهدات لحقوق الإنسان. |