Si la secretaría no hubiera inventado este supuesto no habría podido pasar a la siguiente etapa de su plan, como demostraremos a continuación. | UN | ولولا هذه الفرضية المصطنعة لما استطاعت اﻷمانة الانطلاق بخطتها إلى المراحل اللاحقة كما سنبينه تباعا. |
Por ello, Marruecos espera que se prorrogue el mandato del Organismo y aguarda con interés el resultado de las consultas sobre su plan de mediano plazo. | UN | ولذا فإن المغرب يأمل في تجديد ولاية الوكالة ويتطلع إلى نتيجة المشاورات المتعلقة بخطتها المتوسطة الأجل. |
España también proporcionó algunos detalles sobre su plan Estratégico de Ciudadanía e Integración 2007-2010. | UN | وقدمت إسبانيا أيضا تفاصيل تتعلق بخطتها الاستراتيجية للمواطنة والإدماج للفترة من 2007 إلى 2010. |
Y así, Victoria puso su plan en marcha. | Open Subtitles | وبهذا قامت فيكتوريا بخطتها لقد جعلته يبدوا |
El OOPS aceptó la recomendación de la Junta de vigilar periódicamente el cumplimiento de su plan de seguridad. | UN | 206 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بأن ترصد التقيد بخطتها الأمنية بشكل منتظم. |
A este respecto, el Grupo desea distanciarse de las desafortunadas observaciones formuladas por algunas delegaciones en la sesión anterior, en la que un Estado Miembro fue objeto de críticas por su plan de pago. | UN | وذكر في هذا الصدد أن المجموعة تود أن تنأى بنفسها عن الملاحظات المؤسفة التي أبدتها بعض الوفود في الجلسة السابقة، عندما اختصت إحدى الدول الأعضاء بالنقد فيما يتصل بخطتها للتسديد. |
En el párrafo 206, el OOPS aceptó la recomendación de la Junta de que vigilara periódicamente el cumplimiento de su plan de seguridad. | UN | 394 - في الفقرة 206، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن ترصد التقيد بخطتها الأمنية بشكل منتظم. |
14.6 El programa de trabajo de ONU-Mujeres se rige por su plan estratégico para 2011-2013. | UN | 14-6 ويسترشد برنامج عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بخطتها الاستراتيجية للفترة 2011-2013. |
Un Estado hizo referencia a su plan nacional para la integración de los migrantes, en el que se hacía hincapié en la inversión en iniciativas educativas. | UN | 81 - واستشهدت إحدى الدول بخطتها الوطنية لإدماج المهاجرين، التي أكدت على الاستثمار في المبادرات التعليمية. |
14.6 El programa de trabajo de ONU-Mujeres se rige por su plan estratégico para 2011-2013. | UN | 14-6 ويسترشد برنامج عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بخطتها الاستراتيجية للفترة 2011-2013. |
17.6 El programa de trabajo de ONU-Mujeres se rige por su plan estratégico para 2011-2013. | UN | 17-6 ويسترشد برنامج عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بخطتها الاستراتيجية للفترة 2011-2013. |
El 10 de enero de 1995, el Primer Ministro Yitzhak Rabin declaró que el Gobierno mantendría su plan para construir un barrio judío en Har Homa, fuera de la Línea Verde, en los límites meridionales de la ciudad de Jerusalén. | UN | ٣٢٧ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، صرح رئيس الوزراء اسحق رابين بأن الحكومة تنوي الاحتفاظ بخطتها لبناء حي يهودي في هار حوماه الواقعة بعد الخط اﻷخضر عند الحدود البلدية الجنوبية للقدس. |
La UNESCO se siente particularmente orgullosa de su plan de Banco de Becas, para el cual la 27ª Conferencia General aprobó una asignación de 1 millón de dólares con cargo al programa ordinario para 1994-1995. | UN | ٥٣ - واليونسكو فخورة بوجه خاص بخطتها لمصرف الزمالات الذي وافق المؤتمر العام السابع والعشرون على أن يرصد لها مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار أمريكي في إطار البرنامج العادي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
13. El grupo analizador observó que, dada la importancia del apoyo externo para lograr el éxito de las labores, Nicaragua podía comunicar con más ímpetu y detalle su plan estratégico de ejecución a un público más amplio. | UN | 13- ولاحظت المجموعة أنه، بالنظر إلى أهمية الدعم الخارجي لكفالة التنفيذ، يمكن لنيكاراغوا أن تبادر إلى إحاطة جمهور أوسع علماً، وبتفصيل أكثر، بخطتها الاستراتيجية للتنفيذ. |
La Policía Nacional de Burundi debería, con el apoyo de los donantes bilaterales y multilaterales, seguir desarrollando su plan estratégico decenal para velar por que para mediados de 2009 se hayan conseguido progresos importantes en el establecimiento de una fuerza de policía debidamente entrenada, disciplinada y equipada de acuerdo con las necesidades del país. | UN | ينبغي أن تواصل الشرطة الوطنية البوروندية، بدعم من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، النهوض بخطتها الاستراتيجية للسنوات العشر لكفالة تحقيق تقدم كبير في منتصف عام 2009 في إعداد قوة شرطة مدرّبة ومنضبطة ومجهزّة على النحو المناسب بما يتوافق واحتياجات البلد. |
117. Esfera de acción. El CSAC ha acordado elaborar un plan de contingencia en el que determinará otras esferas en las que puedan ahorrarse recursos con respecto a su plan de gestión de la aplicación conjunta (PGAC) para el bienio 2010-2011. | UN | 117- مجال العمل: اتفقت لجنة الإشراف على وضع خطة طارئة تحدد مجالات أخرى لتوفير الموارد فيما يتعلق بخطتها لإدارة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2010-2011. |
La Junta recomendó que el OOPS vigilara periódicamente el cumplimiento de su plan de seguridad (párr. 206). | UN | أوصى المجلس الأونروا بأن ترصد التقيد بخطتها الأمنية بشكل منتظم (الفقرة 206). |
Tailandia recordó su plan de Asistencia a las Víctimas 2012-2016, que había sido presentado en la REP10, y señaló que este plan complementaba la labor mundial para lograr la plena ejecución del Plan de Acción de Cartagena. | UN | وذكَّرت تايلند بخطتها المتعلقة بمساعدة الضحايا للفترة 2012-2016، والتي قُدمت في الاجتماع العاشر للدول الأطراف، وأشارت إلى أن هذه الخطة تكمل الجهود العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل كارتاخينا تنفيذاً كاملاً. |
Con arreglo a su plan estratégico, la Comisión de Reforma Legislativa inició un programa de concienciación para informar al público acerca de sus funciones, y emprendió varias iniciativas de creación de capacidad, como actividades de orientación y capacitación en gestión de archivos, investigación, y redacción y codificación de leyes. | UN | وعملا بخطتها الاستراتيجية، شرعت لجنة إصلاح القوانين في تنفيذ برنامج لتوعية الجمهور بدورها، وقامت بعدد من المبادرات الهادفة إلى بناء القدرات، مثل التوجيه والتدريب في مجال إدارة السجلات والبحث وصياغة التشريعات والتدوين. |
Reconocí un resquicio del hombre que una vez conocí antes de que Katrina me contara su plan. | Open Subtitles | لقد رأيت جزءً صغيراً من الرجل الذي عرفته قبل أن تخبرني (كاترينا) بخطتها |