PV: Los afroamericanos son encarcelados más de cinco veces la tasa de personas blancas. | TED | بريا: يُسجَنُ الأمريكيون من أصول أفريقيَّة أكثر بخمس مرات من الأمريكيين البيض |
Para ambas situaciones hipotéticas, la demanda de energía mundial se ha proyectado como cinco veces mayor que la actual. | UN | وفي كلا السيناريوهين، تفيد الاسقاطات أن الطلب العالمي على الطاقة سيكون أكبر مما هو عليه اليوم بخمس مرات. |
Los colonos cuentan con un abastecimiento ilimitado de agua y se calcula que consumen cinco veces más agua que los palestinos. | UN | وتتوفر للمستوطنين إمدادات غير محدودة من المياه ويفوق استهلاكهم من المياه ما يستهلكه الفلسطينيون بخمس مرات. |
Éste ascendía a un 8% en 1997, o sea cinco veces el nivel de 1990. | UN | وكان معدل البطالة الذي بلغ 8 في المائة خلال عام 1997 أعلى بخمس مرات منه في عام 1990. |
En algunas zonas las proporciones son cinco veces superiores a las de los niños. | UN | وفي بعض المناطق تكون هذه المعدلات أعلى مما هي بين الفتيان بخمس مرات. |
Con frecuencia se repite el dato de que los niños con discapacidad tienen cinco veces más probabilidades de ser víctimas de abusos. | UN | وكثيراً ما يُقال إن الطفل المعوق مرجّح لأن يكون ضحية إساءة أشد بخمس مرات. |
Con frecuencia se repite el dato de que los niños con discapacidad tienen cinco veces más probabilidades de ser víctimas de abusos. | UN | وكثيراً ما يُقال إن الطفل المعوق مرجّح لأن يكون ضحية إساءة أشد بخمس مرات. |
La cantidad retenida por la Comisión Europea es al menos cinco veces mayor que el costo estimado de construir los 3,2 kilómetros restantes. | UN | والمبلغ الذي اقتطعته المفوضية الأوروبية أكبر بخمس مرات على الأقل من التكلفة المقدرة لبناء الجزء المتبقي البالغ طوله 3.2 كم. |
Con frecuencia se repite el dato de que los niños con discapacidad tienen cinco veces más probabilidades de ser víctimas de abusos. | UN | وكثيراً ما يُقال إن الطفل المعوق مرجّح لأن يكون ضحية إساءة أشد بخمس مرات مقارنة مع غيره. |
Mejoró la tecnología y ahora la secuenciación de ADN sigue un ritmo cinco veces superior al de la Ley de Moore. | TED | التكنولوجيا تطورت، والآن عملية تسلسل الحمض النووي تسير بخطى أسرع بخمس مرات من قانون مور. |
Esto es significativo, porque cada tumor más grande que un milímetro cúbico o dos tiene cinco veces la cantidad de sangre que la carne normal. | TED | هذا أمرٌ مهم جدًا لأن كل ورم بحجم أكبر من حجم مليمتر مكعب أو اثنين لديه كمية دم أكبر بخمس مرات من اللحم الطبيعي. |
No podía creerlo. El tipo hacía en un mes cinco veces lo que yo hacía como profesor. | Open Subtitles | لم استطع التصديق ، ذلك الرجل قد جنى في شهر اكثر بخمس مرات مما يجنيه المدرّس |
Esto una vez fue una cascada cinco veces el tamaño de las de Niágara. | Open Subtitles | ، لقد كان شلالاً ذات مرّة أكبر من النياغرا بخمس مرات |
Si crees que es difícil entrar en Juilliard, imagínate si América fuera diez veces mayor, y Juilliard cinco veces más pequeña. | Open Subtitles | تعتقد أن الدخول إلى جوليارد صعب تخيل لو كان عدد سكان أمريكا أكبر بخمس مرات وجوليارد أصغر بخمس مرات |
Los chimpancés adultos son hasta cinco veces más fuertes que un ser humano. | Open Subtitles | حيوانات الشمبانزي الناضجة أقوى بخمس مرات من البشر |
El criado contiene una cantidad de Omega3 cinco veces inferiores de media y una cantidad de mercurio tres veces superior! | Open Subtitles | المتربية لديها معدل أوميجا أقل بخمس مرات وأيضا ثلاث أضعاف الزئبق |
¿Cinco veces mayor que una tormenta blanca normal? | Open Subtitles | أكبر بخمس مرات من الإضطراب الجوي الإعتيادي؟ |
Se cortan, consumen drogas la tasa de suicidio es cinco veces mayor. | Open Subtitles | يقطعون أرسغتهم . يتعاطون المخدرات معدل الأنتحار أكثر بخمس مرات من المتوسط الوطني |
cinco veces más ataques con drones que en la presidencia de Bush completa. | Open Subtitles | وقمنا بهجمات بمقاتلات بدون طيار أكثر بخمس مرات مما قمنا به في عهد الرئيس بوش. |
Esta cosa... es cinco veces más poderosa que una barra de dinamita. | Open Subtitles | هذا الشيء هنا أقوى بخمس مرات من عود ديناميت |