ويكيبيديا

    "بدءا من فترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a partir del bienio
        
    También es motivo de satisfacción la publicación del plan de adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz a partir del bienio siguiente, sobre todo porque ese tipo de planes podría ayudar a eliminar el problema de los plazos muy cortos para las licitaciones. UN كما رحبت بنشر خطط الشراء لعمليات حفظ السلام بدءا من فترة السنتين التالية، لأسباب عديدة ليس أقلها أن تلك الخطط قد تساعد في القضاء على مشكلة قصر فترات تجهيز العطاءات.
    El Secretario General recomienda que, a partir del bienio 1998-1999, el Programa de Becas se ejecute alternativamente en inglés y en francés. UN ويوصي اﻷمين العام بأن يدار برنامج الزمالات، بدءا من فترة السنتين )١٩٩٨-١٩٩٩(، بالتناوب بين اللغتين اﻹنكليزية والفرنسية.
    6.117 a partir del bienio 1996-1997, la Oficina Ejecutiva ha figurado en el presupuesto como unidad de organización separada, con el fin de consolidar en ella los recursos relacionados con el apoyo general a los departamentos. UN ٦-١١٧ بدءا من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، اعتُبر المكتب التنفيذي وحدة تنظيمية متميزة ، وذلك لتعزيز الموارد اللازمة للدعم الشامل لﻹدارات.
    6.117 a partir del bienio 1996-1997, la Oficina Ejecutiva ha figurado en el presupuesto como unidad de organización separada, con el fin de consolidar en ella los recursos relacionados con el apoyo general a los departamentos. UN ٦-١١٧ بدءا من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، اعتُبر المكتب التنفيذي وحدة تنظيمية متميزة ، وذلك لتعزيز الموارد اللازمة للدعم الشامل لﻹدارات.
    Los años mostrados entre paréntesis (a partir del bienio 1990–1991) son los años en los que la Junta hizo recomendaciones: UN والسنوات الواردة بين قوسين )بدءا من فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١( هي السنوات التي قدم فيها المجلس التوصيات:
    El PNUD ha pedido que el prorrateo de los gastos del PNUD y el FNUAP respecto de todos los órganos y actividades de las Naciones Unidas que se financian en forma conjunta figure por separado a partir del bienio 1992-1993. UN وقد طلب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يظهر تقسيم التكاليف لجميع هيئات اﻷمم المتحدة وأنشطتها التي يشترك البرنامج والصندوق في تمويلها معا. وذلك بصورة منفصلة لكل منهما بدءا من فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ فصاعدا.
    La Comisión observa que a partir del bienio 2000-2001 las cantidades reembolsadas al PNUD por los servicios administrativos prestados a las oficinas extrasede del PNUFID se incluyen en la parte del presupuesto correspondiente a cada oficina. UN وتلاحظ اللجنة أنه بدءا من فترة السنتين 2000-2001، فان تسديد المبالغ المستحقة لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي لقاء الخدمات الادارية المقدمة للمكاتب الميدانية لليوندسيب سوف يرد في توزيع حصص ميزانية كل مكتب من المكاتب الميدانية.
    3. Pide al Secretario General que haga, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, propuestas sobre el examen y la aprobación bienales por la Asamblea General de la subvención que necesita el Instituto a partir del bienio 2006-2007; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة المعهد والموافقة عليها بدءا من فترة السنتين 2006-2007؛
    Después de una auditoría interna de la Junta en 2003, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito decidió añadir una nota a sus estados financieros, a partir del bienio 2004-2005, con información sobre el valor de las contribuciones en especie recibidas. 4. Saldo de los fondos para fines generales UN 24 - في أعقاب مراجعة مؤقتة للحسابات قام بها المجلس في عام 2003، قرر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إضافة ملاحظة إلى بياناته المالية، بدءا من فترة السنتين 2004-2005، يكشف فيها عن قيمة التبرعات العينية المتلقاة.
    3. Pide al Secretario General que haga, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, propuestas sobre el examen y la aprobación bienales por la Asamblea General de la subvención que necesita el Instituto a partir del bienio 2006-2007; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة المعهد والموافقة عليها بدءا من فترة السنتين 2006-2007؛
    3. Pide al Secretario General que presente propuestas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 para que, a partir del bienio 20062007, la Asamblea General examine y apruebe bienalmente la subvención que necesita el Instituto; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة المعهد والموافقة عليها بدءا من فترة السنتين 2006-2007؛
    En el párrafo 3 de la sección V de su resolución 59/276, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 para que, a partir del bienio 2006-2007, la Asamblea General examinara y aprobara bienalmente la subvención que necesitaba el Instituto. UN 5 - وفي الفقرة 3 من الجزء خامسا من القرار 59/276، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة المعهد والموافقة عليها بدءا من فترة السنتين 2006-2007.
    Considerando que, a partir del bienio 2004-2005, se ha preparado un presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que incluye los presupuestos para sus programas de la droga y del delito, UN " وإذ تضع في اعتبارها أنه بدءا من فترة السنتين 2004-2005، باتت تُعد ميزانية موحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تتضمن ميزانيتي المكتب الخاصتين بالبرنامجين المعنيين بالمخدرات وبالجريمة،
    El Secretario General ha tomado buena nota de la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 63/77 de que proporcionara en el presupuesto ordinario, a partir del bienio 2010-2011, el apoyo necesario para asegurar la sostenibilidad de las actividades y operaciones básicas del Centro. UN وقد أحاط الأمين العام علما على النحو الواجب بطلب الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/77، بأن يوفر من الميزانية العامة، بدءا من فترة السنتين 2010-2011، الدعم الضروري لكفالة استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية وللمركز.
    40. El Sr. Gustafik (Secretario de la Comisión), formulando una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del Reglamento de la Asamblea General, hace referencia al mandato de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños, que debe financiarse con cargo al presupuesto ordinario a partir del bienio 2014-2015. UN 40 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): عرض بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، فأشار إلى ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، التي ستُموَّل من الميزانية البرنامجية بدءا من فترة السنتين 2014-2015.
    En el párrafo 3 de la sección V de su resolución 59/276, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 para que, a partir del bienio 2006-2007, la Asamblea examinara y aprobara bienalmente la subvención que necesitaba el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR). UN في الفقرة 3 من الجزء خامسا من قرارها 59/276، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح والموافقة عليها، بدءا من فترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد