el juicio comenzó el 26 de octubre de 2009 y la Fiscalía presentó sus alegatos iniciales en dos días. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقدمت هيئة الادعاء بيانها الافتتاحي على مدى يومين. |
el juicio comenzó el 17 de junio de 2002 y hubiera debido continuar hasta el 28 de junio del mismo año. | UN | بدأت المحاكمة في 17 حزيران/يونيه 2002 وكان ينبغي أن تستمر حتى 28 حزيران/يونيه 2002. |
causa iniciada el 16 de marzo de 2009. Se espera que concluya en julio de 2009. Se espera la sentencia a mediados de 2010. | UN | بدأت المحاكمة في 16 آذار/مارس 2009، ويتوقع أن تنتهي في تموز/يوليه 2009 وأن يصدر الحكم في منتصف عام 2010. ي. |
causa iniciada el 4 de mayo de 2009. Concluida en diciembre de 2009. | UN | بدأت المحاكمة في 4 أيار/مايو 2009 وأُكملت في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
la causa dio comienzo en segundo mandato y está previsto que concluya en 2007. | UN | بدأت المحاكمة في الولاية الثانية، وستنتهي في 2007. أ. نتيزيريايو |
el proceso comenzó el 9 de enero de 1997 ante la Sala de primera instancia. | UN | ٦٥ - بدأت المحاكمة في ٩ كانون الثاني/يناير أمام الدائرة الابتدائية اﻷولى. |
juicio iniciado el 7 de noviembre de 2007 | UN | بدأت المحاكمة في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 |
el juicio comenzó el 12 de febrero de 2002. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 12 شباط/فبراير 2002. |
el juicio comenzó el 23 de octubre de 2000. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
el juicio comenzó el 23 de enero de 2002. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 23 كانون الثاني/يناير 2002. |
causa iniciada el 8 de enero de 2007. | UN | بدأت المحاكمة في 8 كانون الثاني/يناير 2007. |
causa iniciada el 15 de noviembre de 2006. | UN | بدأت المحاكمة في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006. |
causa iniciada el 3 de octubre de 2005. | UN | بدأت المحاكمة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
17 de junio de 2004. la causa dio comienzo el 28 de julio de 2003. | UN | 17 حزيران/ يونيه 2004، بدأت المحاكمة في 28 تموز/يوليه 2003 |
la causa dio comienzo en el segundo mandato. | UN | بدأت المحاكمة في الولاية الثانية. |
la causa dio comienzo el 5 de noviembre de 2003 y está previsto que concluya a finales de 2007. | UN | بدأت المحاكمة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وستنتهي في أواخر 2007. ج. |
el proceso comenzó el 10 de octubre de 2005 | UN | بدأت المحاكمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
el proceso comenzó el 10 de octubre de 2005 | UN | بدأت المحاكمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
juicio iniciado el 2 de octubre de 2008 | UN | بدأت المحاكمة في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 |
juicio iniciado el 27 de enero de 2009 | UN | بدأت المحاكمة في 27 كانون الثاني/ يناير 2009 |
Cuando comenzó el juicio el 16 de febrero de 1995, el abogado principal no compareció porque tenía otro juicio. | UN | وعندما بدأت المحاكمة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، لم يكن المحامي الرئيسي حاضرا ﻷن من الواضح أنه كان لديه جلسة أخرى. |
En la causa Milutinović y otros (seis acusados), el juicio dio comienzo el 10 de julio de 2006. | UN | 14 - وفي قضية ميلوتينوفيتش وآخرين (ستة متهمين)، بدأت المحاكمة في 10 تموز/يوليه 2006. |
Suele suceder que las evaluaciones efectuadas con las mejores intenciones antes del comienzo del juicio resultan ser demasiado optimistas una vez éste se inicia. | UN | وفي أحيان كثيرة فإن التقييمات التي جرت بأفضل النوايا قبل البدء بأي محاكمة بدت متفائلة أكثر من اللازم ما أن بدأت المحاكمة. |
Desde que se inició el primer juicio en enero de 1997, el Tribunal ha emitido 17 fallos relativos a 23 acusados, de los cuales 20 fueron condenados y tres absueltos. | UN | ومنذ بدأت المحاكمة في كانون الثاني/يناير 1997 أصدرت المحكمة 17 حكما تشمل 23 متهما. ومن هؤلاء أُدين 20 وبُرِّئ 3. |
En esa fecha se inició el juicio y el interrogatorio principal del autor. | UN | وفي ذلك التاريخ، بدأت المحاكمة وشرعت المحكمة في الاستماع لشهادة صاحب البلاغ الرئيسية. |
el juicio se inició el 27 de noviembre de 2003. | UN | 23 - بدأت المحاكمة في هذه القضية أصلاً في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |