ويكيبيديا

    "بدأ تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se inició
        
    • se puso en marcha
        
    • se iniciaron
        
    • entró en vigor
        
    • puesto en marcha
        
    • comenzó a aplicarse
        
    • se lanzó
        
    • se introdujo
        
    • se han iniciado
        
    • comenzado a aplicarse
        
    • se pusieron en marcha
        
    • se había iniciado
        
    • comenzado a aplicar
        
    • comenzó a ejecutarse
        
    • inició la ejecución
        
    La aplicación e inserción de la nueva política se inició en 2009; UN وقد بدأ تنفيذ هذه السياسة الجديدة وتعميمها في عام 2009؛
    Desde que se inició la aplicación del programa de aplicaciones contractuales en 1989, 231 empresas se han comprometido a establecer programas de acción afirmativa. UN ومنذ أن بدأ تنفيذ برنامج الالتزامات التعاقدية في عام ١٩٨٩، التزمت ٢٣١ شركة بوضع برنامج للعمل اﻹيجابي.
    Con esa asistencia se puso en marcha un programa de rehabilitación económica. UN وعلى أساس هذه المساعدة، بدأ تنفيذ برنامج إعادة تأهيل اقتصادي.
    A principios de 1993, se puso en marcha un programa destinado a las niñas. UN وقد بدأ تنفيذ برنامج الطفلة أيضا في أوائل عام ١٩٩٣.
    8. Durante el mes de febrero se iniciaron 215 procesos por violaciones de normas aduaneras y se concluyeron 41. UN ٨ - وخلال شهر شباط/فبراير، بدأ تنفيذ إجراءات متعلقة ﺑ ٢١٥ جريمة جمركية، واختتم ٤١ منها.
    Además, en 1994 entró en vigor un conjunto amplio de normas de pesca revisadas para controlar aún más la utilización de los recursos de arrecifes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأ تنفيذ صفقة شاملة ﻷنظمة منقحة لمصايد اﻷسماك في ١٩٩٤ من أجل مراقبة أفضل لاستخدام موارد الشُعب المرجانية.
    Esa acción, junto con la de cortar el abastecimiento de agua y electricidad, han puesto en marcha un lento proceso de genocidio. UN وهذا العمل بالاقتران مع قطع إمدادات المياه والكهرباء قد بدأ تنفيذ عملية بطيئة الحركة ﻹبادة اﻷجناس.
    Estado de la aplicación: Esta recomendación comenzó a aplicarse en el quinto período de sesiones y se la seguirá aplicando en el sexto. UN حالة التنفيذ: بدأ تنفيذ هذه التوصية مع انعقاد الدورة الخامسة وسيتواصل في الدورة السادسة.
    El proyecto revisado se inició en 1996. UN وقد بدأ تنفيذ المشروع المنقح في عام ٦٩٩١.
    :: En 1997, se inició un programa especial destinado a mujeres dedicadas a la investigación. UN :: في عام 1997، بدأ تنفيذ برنامج خاص من أجل الباحثات.
    En 1997 se inició el Plan de Cooperación Sur-Sur como modalidad de ejecución del PESA. UN وقد بدأ تنفيذ مخطط التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 1997 كوسيلة لتنفيذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي.
    La IM se puso en marcha en Ciudad de El Cabo en 1996 y fue seguida por proyectos similares en Africa. UN وقد بدأ تنفيذ المبادرة العالمية في كيب تاون في عام ١٩٩٦، وتبعتها أنشطة مشاريع مماثلة في أفريقيا.
    El proyecto piloto se puso en marcha en la Región 4 en cuatro centros de salud y en la Región 6, que es una zona rural, en tres centros de salud. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع الرائد في 4 مراكز صحية بالمنطقة 4، وفي 3 مراكز بالمنطقة 6، وهي منطقة ريفية.
    En 2006, se puso en marcha el Programa Nacional para Prevenir y Eliminar la Discriminación. UN وفي سنة 2006، بدأ تنفيذ البرنامج الوطني لمنع واستئصال التمييز.
    Un tercio de estos proyectos se iniciaron tras la reorganización de 1997. UN وقد بدأ تنفيذ ثُلث هذه المشاريع بعد عملية إعادة تنظيم الأمانة العامة في عام 1997.
    Transmisión de madre a hijo. Este programa entró en vigor en 1999. UN بدأ تنفيذ البرنامج المتعلق بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 1999.
    Entretanto, se han puesto en marcha planes para rehabilitar los sistemas de agua potable y proporcionar nuevos servicios. UN وفي الوقت نفسه، بدأ تنفيذ الخطط الرامية الى إصلاح الشبكات الموجودة لﻹمداد بمياه الشرب وانشاء شبكات جديدة؛
    Al mes siguiente se lanzó el programa de capacitación para personal de apoyo fundamental de misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي الشهر التالي بدأ تنفيذ برنامج تدريب موظفي الدعم الحيوي لبعثات حفظ السلم.
    se introdujo un programa obligatorio de capacitación en la conducción de vehículos todo terreno UN كما بدأ تنفيذ برنامج إلزامي للتدريب على القيادة في جميع أنواع الطرقات
    Además, se han iniciado tres proyectos de escuelas en Dehok y un proyecto de construcción de carreteras en Arbil. UN وبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع لبناء مدارس في دهوك كما بدأ تنفيذ مشروع واحد لبناء الطرق في السليمانية.
    En el plano de la seguridad, ha comenzado a aplicarse un amplio programa de desarme en Yamena, que continuará en todo el territorio nacional. UN 96 - وفي مجال الأمن الداخلي، بدأ تنفيذ برنامج واسع النطاق لنزع السلاح في نجامينا وسيتواصل على امتداد الإقليم القومي.
    A finales de 2011 se pusieron en marcha varios proyectos piloto, utilizando fondos nacionales, en ocho zonas segregadas. UN وفي أواخر عام 2011، بدأ تنفيذ مشاريع نموذجية تمولها الدولة في ثماني مناطق معزولة.
    El programa se había iniciado en el Brasil y Uganda, y había posibilidades de que se pusiera en marcha en Viet Nam y Etiopía. UN وقد بدأ تنفيذ البرنامج في البرازيل وأوغندا، وثمة إمكان لتوسيع نطاقه بحيث يشمل فييت نام وإثيوبيا.
    El PNUMA ya había comenzado a aplicar esta recomendación cuando la Junta realizó la auditoría final. UN وكان برنامج البيئة قد بدأ تنفيذ هذه التوصية وقت إجراء المجلس المراجعة النهائية للحسابات.
    El plan de acción comenzó a ejecutarse en el segundo trimestre de 2013. UN :: بدأ تنفيذ خطة العمل في الربع الثاني من عام 2013.
    49. A fin de satisfacer la creciente demanda de enseñanza en todos los niveles, se inició la ejecución de diversos proyectos en las zonas seguras del Territorio. UN 49 - ولتلبية الطلب المتزايد على الأماكن اللازمة لإنشاء مدارس على جميع المستويات، بدأ تنفيذ عدد من المشاريع في المناطق الآمنة من الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد